Магические Миры - читать онлайн книгу. Автор: Тимоти Зан cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магические Миры | Автор книги - Тимоти Зан

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Пару минут спустя она уже спала глубоким спокойным сном, в то время как пальцы ее все поглаживали приветливую материю ковенского одеяния.

Глава 13

Торговец оружием презрительно фыркнул, взглянув на небольшой лук в руках Данаи, потом снова воззрился на нож, который он тем временем затачивал.

– Детская игрушка, миледи, – сказал торговец. – Я занимаюсь оружием для настоящих охотников, а не такими пустяками. Обратитесь к кому-нибудь другому – сэкономите время нам обоим.

– Не торопитесь с выводами, мистер, – спокойно сказала Даная. – Именно из этого лука Андрос поразил мишень с расстояния в пятьсот варна.

Мужичонка вскинул брови.

– В самом деле? Андрос… с этого лука? – недоверчиво спросил он. – Я… я, конечно, слышал, но…

«Кажется, попался на крючок», – подумала Даная и протянула лавочнику оружие. Тот, слегка скривив губы, взял лук и начал внимательно его рассматривать. Постепенно выражение скепсиса на его лице сменилось восхищением и любопытством.

– Никогда не видел такого лука, – признал он наконец, поднимая голову. – Что за конструкция?

– Называется «составной лук», – сообщила Даная, проводя пальцами по упругому древку. – Пять деревянных частей соединены между собой специальным клеем – видите, вот стыки – с помощью довольно длинных кусочков костей, еще есть слой сухожилий по всей длине дуги.

Это был древний турецкий способ изготовления луков. Даная больше недели проторчала в университетской библиотеке, прежде чем обнаружила его. Но долгие часы, проведенные за компьютером, не пропали даром. Фактически, все луки на Кариксе изготавливались из единого куска дерева, и уже через три дня после того, как Даная начала демонстрировать эту новую для здешнего люда конструкцию, весть о чудо-оружии разнеслась по всей округе. Интерес к нему, на который и надеялась Даная, охватил весь Бесак, и теперь девушке даже приходилось задумываться о том, как избежать возможных предложений относительно открытия мануфактуры по производству луков, поскольку желающих приобрести их буквально с каждым часом становилось все больше и больше.

Торговец медленно кивнул, вглядываясь в те места, на которые указала Даная.

– Должно быть, клей очень устойчивый, если он способен выдерживать такую нагрузку. Или, может, в оружии сидит какой-нибудь дух?

– Этот вот лук просто на клею, – ответила Даная, пытаясь не упустить ни одного нюанса в реакции собеседника. – Однако я могу предложить вам точно такой же лук, но усиленный джинном. Степень точности на порядок выше.

Торговец опять кивнул; на лице его появилось выражение задумчивости. «Слабый признак недовольства при упоминании мною джинна? – подумала Даная. – Кто знает».

– Понимаю, – протянул лавочник. – Соответственно, и цена выше?

– Конечно.

– Хмм… – насупился он.

Даная заметила, как взгляд торговца скользнул по ее одежде с эмблемой Ковена. Раваджан по-прежнему более чем неодобрительно относился к ее решению надеть это платье, но даже ему пришлось признать, что такое одеяние сыграло не последнюю роль в укреплении ее репутации среди аборигенов.

В глазах у Данаи слегка помутнело – словно какое-то облачко опустилось на ее голову, затемняя и без того тусклый солнечный свет. Девушка смежила веки на пару секунд, а когда снова открыла глаза – зрение уже прояснилось. Подобное случалось с ней в последнее время все чаще и чаще, и Даная начала беспокоиться – уж не захворала ли она? Исследовательница отчаянно надеялась, что нет, ибо на Кариксе основной метод диагностики заключался в том, что в тело пациента «запускали» духа, который и определял болезнь. От одной мысли об этом у Данаи мороз подирал по коже.

– Чего вы хотите за этот лук, миледи? – спросил торговец, прерывая ее раздумья.

– Этот лук – не для продажи, – ответила она, едва скрывая раздражение от собственной рассеянности. Витание в облаках, причем в самый неподходящий момент, тоже начало входить в дурные привычки. – Я просто показываю его заинтересованным людям, дабы выяснить, стоит или нет приступать к серийному производству такого оружия.

Лавочник изобразил на лице удивление и некоторую досаду, за которыми угадывались коммерческие расчеты.

– Полагаю, вы вряд ли будете заниматься непосредственно торговлей, – начал он осторожно. – А что, если нам заключить сделку: вы будете поставлять мне товар, а я – находить рынок для сбыта и продавать луки?

Даная задумчиво наморщила лоб, будто такая идея никогда не приходила ей в голову. На самом деле уже трое лавочников и несколько охотников предлагали ей подобное сотрудничество.

– Интересное предложение, мистер, – медленно проговорила девушка, – но, боюсь, я не уполномочена заключать сделки такого рода. Однако, если мое руководство решит начать выпуск продукции большими партиями, я, конечно же, вспомню ваше предложение. И ваше имя.

Торговец почтительно поклонился.

– Благодарю, миледи. Надеюсь увидеть вас в скором будущем.

Даная вежливо кивнула в ответ, вышла из лавки и оглянулась. Раваджан должен быть где-то поблизости…

– Ну, и как успехи? – раздался голос Проводника прямо у нее за плечом.

Чуть не подпрыгнув от неожиданности, она резко повернулась к Раваджану и обожгла его возмущенным взглядом.

– Что у вас за дурацкая манера подкрадываться к людям незаметно? А дела, кажется, идут неплохо. Мелента может получить неплохой рынок сбыта, задумай она производить турецкие луки, – если вы это имеете в виду.

– Зря смеетесь – Мелента такой человек, что вполне может этим заняться, если решит, что игра стоит свеч… Погодите-ка, – добавил он, когда девушка уже повернулась, чтобы отправиться дальше.

– В чем дело?

Раваджан промолчал. Осторожно, но крепко он взял голову Данаи ладонями и всмотрелся в ее лицо… Она встретилась с ним взглядом и впервые увидела, что голубизна его глаз чуть переливается серыми тонами. «Какие необычные глаза», – мимолетно подумала девушка и вдруг поймала себя на мысли, что это ей нравится… Поджав губы, Раваджан отпустил ее голову.

– Нет, ничего, – сказал он. – Мне показалось, что-то не то с вашими зрачками. Думаю, я ошибся.

Даная облизнула губы, вспомнив, как в лавке у нее на миг помутилось зрение.

– В проспекте ничего не говорилось о здешних необычных заболеваниях.

– То, о чем я подумал, – не совсем болезнь, – покачал он головой. – Скорее, синдром… я наблюдал подобное у некоторых клиентов. Ну, пойдемте, вы ведь хотели пообщаться еще с одним торговцем, прежде чем мы вернемся на Полустанок, верно?

Они двинулись по узкой многолюдной улочке между лавками и мастерскими.

– Этот… синдром… бывает только у клиентов? – осторожно спросила Даная. – А у директоров перевалочных пунктов или Проводников?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию