Звездные всадники - читать онлайн книгу. Автор: Тимоти Зан cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звездные всадники | Автор книги - Тимоти Зан

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

— Ладно. Все сделаем как надо.

— Хорошо. Конец связи.

Он отключил лазер и включил сканеры ближнего действия. Вряд ли поблизости есть другие суда, но рисковать не имело смысла.

— Сами будете причаливать? — спросила Ямото.

— Да, так я планировал. А что?

— Просто не уверена, что вы справитесь, — напрямик заявила она, — не повредив шаттл, или платформу, или то и другое.

По правде говоря, Феррол и сам задумывался об этом.

— Я буду действовать медленно. А может, рулевой «Скапа-Флоу» выйдет и направит нас.

— И это при том, что «Дружба» дышит вам в затылок? — многозначительно спросила Ямото.

— Кто сказал, что «Дружба» дышит мне в затылок? — возразил Феррол.

Она устремила на него презрительный взгляд.

— Ох, Феррол, не морочьте сами себе голову. Что бы вы тут ни затевали, это все несанкционированные действия. Мы оба понимаем это; и мы оба понимаем, что если ваш рулевой будет перебираться сюда, ваш график настолько уплотнится, что ему придется действовать очень быстро.

— Я не могу допустить, чтобы вы осуществляли стыковку, — ответил Феррол. — Все, что вы делали до сих пор, укладывается в рамки подчинения приказам старшего по званию. Не хочу, чтобы вы глубже увязли во всем этом.

— Очень трогательно, — проворчала Ямото. — Но пусть ваша совесть будет спокойна — я делаю это не ради вас. — Она кивнула на темпи. — Вы готовы подвергнуть риску ни в чем не повинных троих… четверых, считая меня. Я буду причаливать, и хватит об этом.

Феррол состроил гримасу, радуясь тому, что его лицо нельзя разглядеть сквозь фильтровальную маску. Конечно, следовало ожидать именно чего-то в этом роде. Она не доверяет ни ему, ни его суждениям. Хотя… в последнее время, похоже, никто не склонен доверять его суждениям. Так почему Ямото должна вести себя иначе?

— В таком случае, — сказал он, — я согласен.


* * *


— Ишь, как она чертовски быстро отчалила, — проворчал Демарко, глядя на свои дисплеи. — И знаешь, я не думаю, что она полетит на планету.

Феррол посмотрел на экран. Демарко был прав: спасательная шлюпка с Ямото просто дрейфовала в пространстве.

— Наверно, решила дожидаться тут «Дружбы». И еще думает, что, если запишет наш Прыжок, это поможет им определить, куда мы направляемся.

Демарко хмуро посмотрел на него.

— А что, они смогут сделать это?

— Не волнуйся, — успокоил его Феррол. — У нас будет такой маршрут, что им в жизни нас не отследить.

На пульте пискнул сигнал интеркома.

— Чейни, связь с шаттлом установлена, — доложил кто-то.

— Спасибо. — Феррол нажал соответствующую клавишу. — Вис-каа? Это старший помощник Феррол. Как вы там?

— С нами все в порядке, Фе-роо.

Как только Феррол и Ямото покинули шаттл, чужеземцы сняли фильтровальные маски. Феррол мельком пожалел, что так и не научился расшифровывать выражение их лиц.

— Сожалею, что мы вынуждены держать вас в шаттле, — извинился он, — но у нас тут не хватает на всех фильтровальных масок.

— Даже и не думай, — пробормотал себе под нос Демарко. — Потом месяцами придется прочищать от вони воздушную систему.

Феррол бросил на него сердитый взгляд.

— Сейчас на вашем дисплее уже появилась наша следующая звезда, — продолжал он, обращаясь к Вис-каа. — Эпилог ее видит?

— Да. — Вис-каа помолчал. — Фе-роо, я хотел бы знать, каков смысл того, что мы делаем по твоей просьбе.

— Честный вопрос. Все очень просто. Я прошу вас помочь вашим же людям. Вашим людям и вашим звездным коням. Ты когда-нибудь слышал о земном создании, которое называют словом «собака»?

— Прирученный хищник из рода псовых, — тут же ответил Вис-каа. — Обычно занимает экологическую позицию помощника или домашнего любимца человека.

— Правильно. — Феррола поразило, что чужеземец это знал. — Сейчас они, в основном, домашние любимцы, но первоначально использовались в качестве пастухов, чтобы охранять домашний скот от опасных хищников. И до сих пор такое кое-где еще есть.

Он рассчитывал, что Вис-каа сам догадается, куда он клонит. И не ошибся.

— Ты хочешь найти такого рода существа в космосе? — Темпи склонил голову набок таким движением, какого Феррол никогда прежде у них не видел. — Маленькие хищники, способные защищать наших звездных коней от «акул»?

— Именно. Правда, нам неизвестно, существуют ли они вообще. Однако теперь, когда мы знаем, что в космосе обитают по крайней мере три вида существ, почему бы не допустить, что есть и такие? Как ты считаешь?

— Не знаю, — ответил Вис-каа. — И как ты собираешься разыскивать эти создания в бескрайней вселенной?

— Я не собираюсь обшаривать всю вселенную, — сказал Феррол. — Я хочу покинуть ту часть пространства, где находятся обычные звездные системы, сосредоточившись на более специфических участках: около больших черных дыр. — Демарко повернул голову и ошеломленно уставился на него. — Думаю, это имеет смысл, — продолжал Феррол, игнорируя Демарко. — Предполагается, что именно оттуда ведут свое происхождение звездные кони — значит, вполне возможно, что какие-то остатки экологии еще сохранились. Тебе не хотелось бы взглянуть?

Последовало долгое молчание. Феррол затаил дыхание, в полной мере и с болью осознавая, что, если темпи откажутся, вся затея испустит дух прямо здесь и сейчас.

— Твои желания совпадают с нашими, — сказал наконец чужеземец. — Когда ты хочешь отправиться в путь?

Феррол облегченно выдохнул.

— Как только Эпилог будет готов. Сообщи моему рулевому — его зовут Рэндал — когда это произойдет.

— Твои желания совпадают с нашими, — повторил Вис-каа.

Чувствуя внезапно накатившую слабость, Феррол отключил интерком. Получилось… и они уже в пути. Он поднял взгляд…

…и увидел пристально разглядывающего его Демарко.

— Я так понимаю, — настороженно сказал последний, — ты им просто вешал лапшу на уши.

— Отчасти да, — ответил Феррол. — Но по большей части нет. Мы и вправду пошарим вокруг нескольких черных дыр, разыскивая уменьшенную версию «акулы». Вот только не с той целью, какую я расписал Вис-каа. Это лишь для того, чтобы добиться их сотрудничества.

— Тебе следовало бы, как старшему офицеру, просто отдать этому уроду приказ, и все дела, — фыркнул Демарко. — Никаких объяснений эти тупые любители природы не заслуживают.

Феррол, хмуро глядя на него, испытывал странное чувство: раньше Демарко не казался ему таким грубым.

— Если я прав, мы вполне можем столкнуться с «акулами». Вис-каа и другие темпи заслуживают того, чтобы знать, во что влезают.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению