Звездные всадники - читать онлайн книгу. Автор: Тимоти Зан cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звездные всадники | Автор книги - Тимоти Зан

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Глава 2

— Это, — проворчал Стифейн Риз, не обращаясь ни к кому конкретно, — становится просто нелепо.

Обычная скука, владевшая экипажем на капитанском мостике «Скапа-Флоу», сменилась волной усталого раздражения. Сидя в командирском кресле, Чейни Феррол смотрел, как его люди, в зависимости от своих предпочтений, либо бросают на Риза сердитые взгляды, либо подчеркнуто игнорируют, и сам с трудом сдержал проклятие. Как и всех остальных, его давно тошнило от Риза; к несчастью, политическая необходимость требовала, чтобы кто-то поддерживал разговор с этим человеком.

— Ничего не поймали за пять часов? — процитировал он старую рыбацкую шутку. — Не расстраивайтесь — я ничего не поймал и за восемь.

Попытка разрядить обстановку провалилась.

— Бросьте, Феррол, — фыркнул Риз. — За последние двадцать два дня я слышал эту избитую шутку раз пять, и даже в первый раз она не показалась мне смешной.

Феррол заставил себя сдержаться.

— Мистер Риз, мы с самого начала разъяснили вам, во что вы впутываетесь. Даже йишьяр-система не в состоянии принять больше нескольких звездных коней одновременно, и вдобавок здешний пояс астероидов, где они кормятся, имеет общий объем четыреста биллионов кубических километров. Нельзя рассчитывать, что один из них в первый же день прыгнет прямо нам на голову.

— Тем не менее по крайней мере пятнадцать коней совершили прыжок настолько близко от нас, что среагировала программа регистрации аномальных движений, — возразил Риз. — И вы ни одного из них не попытались найти.

Зашевелился сидящий за пультом управления Малрокс Демарко.

— Это чертовски разные вещи — заметить пятнышко на экране и подкрасться к коню, — огрызнулся он. — И мы еще не настолько сошли с ума, чтобы рыскать среди всех этих летающих вокруг камней. Постарайтесь не забывать, что это вы напросились к нам.

— Ну, это была не совсем моя идея, — парировал Риз. — Сенатор хотел, чтобы я полетел и посмотрел…

Феррол с такой силой хлопнул по ручке кресла, что звук эхом прокатился по всему мостику, и Риз смолк на середине фразы.

— Что такое? — Он бросил на Феррола вызывающий взгляд.

Целую минуту, наверно, Феррол молча смотрел на него, наблюдая, как выражение нахальства на его лице сменяется неловкостью, а потом и первыми признаками откровенного страха.

— Вы не должны, — наконец заговорил Феррол спокойно, но холодно, — упоминать сенатора в связи с этим кораблем, или его экипажем, или его миссией. Ни здесь, ни где-нибудь в другом месте. Никогда. Я понятно объясняю?

Риз с трудом сглотнул.

— Да.

Прежде чем обратиться к Демарко, Феррол позволил многозначительному молчанию повиснуть в воздухе.

— Что там с этим пятном на радаре, которое Рандол заметил, а потом потерял?

Демарко покачал головой.

— Не знаю. Компьютер ничего не зафиксировал. Может, это был звездный конь, который совершил прыжок, перекусил на ходу и тут же сбежал. — Он помолчал. — А может, другой корабль.

Феррол кивнул. Последнее предположение не давало покоя и ему самому.

— Как думаешь, они нас заметили?

Демарко пожал плечами.

— За два с половиной часа они вполне могли рассчитать свое положение, сделать петлю на мицууши и обрушиться на нас. Этого не произошло, и я склонен думать, что это был всего лишь еще один браконьер, который заметил нас и занервничал.

— Или нам попался очень терпеливый капитан Звездного флота, который хочет застукать нас на месте преступления, — сказал Феррол. — Нужно смотреть в оба.

— И это все, что вы собираетесь делать? — спросил Риз.

Феррол поднял на него взгляд.

— А вы что посоветуете, мистер Риз? — кротко спросил он. — Чтобы мы поджали хвост и вернулись домой с пустыми руками? Даже не разобравшись, от чего, собственно, мы убегаем?

Риз стиснул зубы.

— Я бы посоветовал принять хоть какие-то меры предосторожности, — проворчал он. — Поставить защиту на кольцо мицууши, например.

— У нас есть защита для мицууши, Мал? — спросил Феррол Демарко.

— Которая блокирует ионные лучи боевых кораблей? Чего нет, того нет.

Феррол перевел взгляд на Риза.

— Какие еще будут советы?

Судя по выражению лица Риза, у него уже созрел очередной совет. Однако едва он успел набрать в грудь побольше воздуха…

— Аномальное движение, Чейни! — воскликнул Демарко. — Это… Господи, он практически совсем рядом. Азимут двадцать три точка шесть, пятнадцать точка два; расстояние пятьдесят шесть километров.

— Боевой корабль? — Голос Риза звучал визгливо, на половину октавы выше обычного.

Демарко бросил на него взгляд человека, чье терпение на исходе.

— Нет. Звездный конь.

— Мелкий какой-то, — заметил Феррол, изучая показания приборов.

Конь и в самом деле был мелкий. Фактически, если у компьютера все в порядке с масштабированием… И внезапно дрожь пробежала по спине Феррола.

— Это детеныш, Мал.

Демарко уставился на дисплей.

— Будь я проклят!

Феррол облизнул верхнюю губу, чувствуя в ушах громкий стук сердца, и включил корабельный интерком. Детеныш звездного коня. Молодой, восприимчивый… и, может быть, только предположительно — обучаемый.

— Капитан — экипажу: мы вышли на цель. Начинаем приближение. — Он помолчал. — Выглядит по-настоящему круто, джентльмены. Он мне нужен.

Демарко включил двигатель. Феррол ощутил на себе взгляд Риза.

— Если вам есть что сказать, Риз, говорите, а потом заткнитесь.

Уголком глаза он заметил, что тот сделал жест в сторону создания цилиндрической формы на дисплее.

— Вы рассчитываете, что детеныш, в отличие от взрослых звездных коней, не будет испытывать страха перед человеческими существами?

Значит, у этого человека все-таки еще не все мозговые клетки вышли из строя.

— Именно так бывает у других животных, — бросил Феррол. — Существует даже специальный термин — запечатление.

— Да, если детеныш достаточно юн, — осторожно согласился Риз. — Вот только что означает «достаточно юн» в данном конкретном случае…

— Если вам хочется поболтать, возвращайтесь в Сенат, — рассеянно ответил Феррол. — У нас в данный момент есть дела поважнее. — Он набрал в грудь побольше воздуха. — Порядок, Мал. Вперед.


* * *


Они шли на минимуме скорости — как обычно, когда подкрадывались к добыче, — и в результате понадобился почти час, чтобы приблизиться на расстояние, с которого можно забросить сеть. Чрезмерная и, возможно, лишняя предосторожность — пока детеныш не проявлял никаких признаков беспокойства, не говоря уж о панике, — однако временем они располагали, а риска, похоже, не было никакого. К тому же заранее никогда не знаешь, как поведет себя детеныш, если испугается, — удерет, как взрослый звездный конь, или…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению