— В таком случае, — сказал Фарадей, — больше и впрямь обсуждать нечего. Пусть решает общественность. — Он сделал жест в сторону Гессе. — Наверно, вам не мешает забрать драгоценный документ у вашего иуды.
— И то верно. Мистер Гессе?
— Да, арбитр. — С выражением муки на лице Гессе достал из кармана сложенный лист бумаги.
— И вам, наверно, не мешает бросить взгляд на подпись, — мягко добавил Фарадей.
Лайдоф на мгновение замерла с протянутой в сторону Гессе рукой. Потом, словно нападающая гремучая змея, рука метнулась вперед и выхватила документ. Лайдоф развернула его, посмотрела на подпись…
И уставилась на Фарадея.
— Что это, черт побери?
— Там написано «Карп Чарли», — пояснил Фарадей. — Это такой персонаж из мультика, оратор, выступающий от имени «Ассоциации рыб»…
— Я знаю, кто он такой! — рявкнула Лайдоф и вперила в Гессе испепеляющий взгляд. — Гессе?
Тот стоял с отвалившейся челюстью.
— Арбитр, клянусь…
— Не упрекайте мистера Гессе, — сказал ей Фарадей. — Если уж на то пошло, я с самого начала раскусил вашу маленькую игру.
— Похоже на то. — Лайдоф продолжала сверлить взглядом Гессе. — Интересно, как?
— Не упрекайте его и за это, — ответил Фарадей. — Он прекрасно сыграл свою роль. Виноват сценарий, в соответствии с которым он действовал.
— Сценарий? Что вы имеете в виду?
— Ну, к примеру, мне было сказано, что мистер Бич, описывая происходящее с Мантой, назвал его новых опекунов мужчиной и женщиной, — ответил Фарадей. — Мистер Бич никогда не выразился бы подобным образом, он употребил бы слова «Защитник» и «Воспитательница». Потом вся эта идея насчет оппозиционной фракции в Совете Пятисот, которая жаждала заполучить меня в союзники. Это, знаете ли, звучало как-то уж очень неубедительно.
— Странно, — пробормотала Лайдоф.
— Да. И последний штрих: тот факт, что спустя столько недель Гессе все еще оставался их единственным представителем на «Юпитере-Главном». К этому времени они, несомненно, имели возможность прислать кого-нибудь более опытного. Если существовали на самом деле.
— Понятно. — Лайдоф цедила слова, словно растирая их зубами в порошок. — Значит, вы подписались не своим именем. Но почерк…
Фарадей пожал плечами.
— Я очень плохо держал ручку. Не уверен, что вы добьетесь в этом отношении успеха.
— На бумаге отпечатки ваших пальцев.
— Я не брал ее в руки.
— Ваш пот в таком случае, — упорствовала она. — Анализ ДНК.
— Я ни разу не прикоснулся к ней. Придерживал локтем, и на мне была обычная рубашка, каких миллионы. Вы никогда не докажете, что я каким-то образом связан с этим документом.
Лайдоф тяжело задышала.
— Думаете, это все, что у меня есть на вас? — спросила она, взмахнув бумагой.
— Может, и нет, — ответил Фарадей. — Но без этой бумаги вы не сможете нанести мне серьезного удара. По крайней мере сейчас. Если предпочтете сражаться, то проиграете. — Он помолчал. — Есть и альтернатива. Уладить все тихо, мирно, здесь и сейчас. И к тому же еще не поздно для вас стяжать лавры человека, сумевшего открыть человечеству путь в другие миры.
Она прищурилась, внимательно вглядываясь в его лицо.
— Вы хотите убедить меня, что вас эти лавры не привлекают?
— Нисколько. Я уже сказал, чего хочу.
— В самом деле. — Она натянуто улыбнулась. — И вы даже не возражаете, чтобы эти лавры способствовали усилению моего политического влияния? Которое я с легкостью смогу использовать против вас же?
Фарадей сделал жест в сторону Гессе.
— Как-то мистер Гессе заметил, что вы никогда не руководствуетесь местью ради самой мести. Я готов рискнуть.
Медленно, как будто против воли, Лайдоф вернулась к своему креслу.
— Ладно, полковник. — Она положила бумагу на стол. — Слушаю вас.
Глава 30
— Мы почти у нижнего края Уровня Семь, — сообщил Миллиган, следя взглядом сразу за тремя мониторами. — Давление не выше расчетного, никаких проблем.
— А как там связующий линь? — спросил Фарадей, мысленно вернувшись к судьбоносной экспедиции «Скайдайвера» и резонансному шуму, издаваемому тогда связующим линем. — Выдерживает напор ветра?
— Ветер вообще-то усилился, — ответил Миллиган, — но пока линь в порядке.
— А что головной корабль? — спросил Фарадей.
— Говорят, все нормально, — ответила Макколлам, плотнее прижимаясь ухом к телефонной мембране. — Правда, свист ветра действует им на нервы.
— Скажите, пусть привыкают, — посоветовал Фарадей. — Сначала он будет все время усиливаться и только потом ослабнет.
— Ладно. — Макколлам заговорила в свой микрофон.
— Выходим на Уровень Восемь, — сообщил Миллиган.
— Жаль, что мы не спустили туда к тебе монитор, Манта, — сказал Спренкл. — Ты бы смог увидеть, на что похожи твои сады Эдема.
Зону Контакта заполнил рокот речи джанска.
— Не важно, — перевел компьютер. — Я намерен дожить до тех пор, пока увижу их воочию. Кроме того, ваше зрение несравненно беднее нашего. Не думаю, что от машины было бы много толку.
Спренкл улыбнулся.
— Туше.
Рядом с Фарадеем зашевелилась Лайдоф.
— Отсюда закономерный вопрос, — сказала она. — С чего вы взяли, что мы разглядим что-либо на глубине? Эти камеры чувствительны к глубокому ультрафиолету?
— Да, но они также восприимчивы к инфракрасному излучению, — напомнил ей Фарадей. — Если там внизу действительно скопилась огромная масса мертвых тел, они поглощают излучение верхней части спектра и преобразуют его в низкочастотное. По крайней мере, какая-то доля последнего должна принадлежать к инфракрасной части спектра.
— Надеюсь, — сказала Лайдоф. — В противном случае вся эта затея превратится в пустую трату времени и…
— Турбулентность! — воскликнул Миллиган. — Очень мощная, прямо в районе зонда.
— Насколько сильная? — Фарадей вскочил с кресла, подошел к Миллигану и остановился у него за спиной.
Инерционные показатели, с огорчением заметил он, просто обезумели.
— Достаточно сильная, — мрачно ответил Миллиган. — Зонд вращается, словно пинг-понговый шарик.
— Манта, ты понял? — окликнул его Фарадей. — Мы попали в слой турбулентности. Джанска что-нибудь об этом известно?
— Не знаю, — ответил Манта. — Я никогда не слышал об этом.
— А Латранесто? — вмешался в разговор Бич. — Может, ему что-то известно.