Задача на выживание - читать онлайн книгу. Автор: Тимоти Зан cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Задача на выживание | Автор книги - Тимоти Зан

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Фел стиснул зубы.

— Мы идем, — подтвердил он. — Дозорный! Разберитесь с этими снайперами. Но постарайтесь их не убить.

— Понял, командир, — откликнулся штурмовик. — Захват, Тень, Туча, перебежки по образцу три. Начали!

Захват коснулся шлема кончиками пальцев, подтверждая команду, затем метнулся к центру коридора и, упав на одно колено, открыл огонь из БласТека, пуская одну молнию за другой. Выждав полсекунды, два других штурмовика тоже нырнули в коридор и ринулись к пережидающему противнику, причем Тень добавил к заградительному огню собственную стрельбу.

Фел задержал дыхание. Спустя пять секунд донесся отчетливый треск оглушающего взрыва, и стрельба сразу прекратилась.

— Все чисто, — объявил Захват, поднимаясь на ноги, и поспешил по коридору к своим товарищам.

Фел осторожно выдохнул воздух, задержавшийся в его легких. Несколько раз он уже имел дело с подразделениями 501-го, но никогда в условиях настоящего боя. Это будет полезным опытом.

— Пошли, генерал.

Проходя мимо детской, Фел заметил, что женщины и дети, отступив в самую глубину комнаты, сгрудились в тесную толпу, причем некоторых сотрясала крупная дрожь. Фел прикинул, не притормозить ли, чтобы попытаться их успокоить, но решил, что все, что он может сказать или сделать, лишь напугает их еще больше, и проследовал мимо, даже не сбившись с шага. Когда он и Драск добрались до места, оба стрелка лежали вытянувшись на полу. Рядом с ними стоял на коленях Тень, проверяя, не участился ли у них пульс, что иногда случается при оглушающих взрывах; тогда как Туча охранял его, направив БласТек в сторону кормы.

— С ними все будет в порядке, — доложил Тень, поднимаясь. — Мне оставить им бластеры?

Фел взглянул на древнее оружие, лежавшее рядом со спящими. Конечно, разоружение врага было обычной процедурой. Но он прилетел сюда вовсе не затем, чтобы драться с этими людьми, а случившаяся здесь стычка была, возможно, неким недоразумением.

— Просто положите их туда, — приказал Фел, кивнув на самодельный карниз, поддерживавший переделанные кабельные сочленения. — Мы же не хотим, чтобы на них наткнулся какой-нибудь малец из детской?

— Есть, сэр.

Глядя, как штурмовик выполняет приказ, Фел ждал, что Драск возразит против его решения. Но чисс ничего не сказал.

— Туча?

— Больше я никого поблизости не вижу, — доложил штурмовик. — Хотя тут полно таких же разрушений, которые мы видели на Д-4, а это неплохая маскировка.

— Не говоря о том, что предоставляет массу возможностей для засады, — проворчал Фел.

— Так точно, сэр, — согласился Дозорный. — Может, нам пойти вперед и произвести зачистку?

Фелу очень хотелось сказать «да». Древние или нет, но эти бластеры все еще могли наносить незащищенному броней телу серьезные раны. Подождать здесь, пока штурмовики сделают всю опасную работу, было бы весьма разумно.

Но поступить так Фел не мог. Во всяком случае, не в присутствии Драска.

— Мы пойдем вместе, — ответил он Дозорному.

— Так точно, — сказал тот. — Штурмовики, эскортный строй! Выдвигаемся.

* * *

Зал заседаний оказался не столь пышным, как ожидал Джинзлер. В его центре стоял длинный стол, окруженный дюжиной кресел; еще по восемь-девять кресел выстроилось вдоль каждой из боковых стен. По углам зала располагались пьедесталы, на которых высились неуклюжие скульптуры, явно сработанные здешними самородками; еще несколько образчиков местного искусства висели на стенах.

Улиар сидел на дальнем конце стола, подпираемый с обеих сторон Таркозой и Кили. На другом конце стола разместились Формби, Фиса и Беаш, причем последний уныло сгорбился на сиденье, будто участвовал в безнадежном сражении. Прочие героонцы устроились рядышком вдоль левой стены и выглядели не менее подавленными; а чисские воины чопорно восседали у правой стены. Каждую из этих двух троек сторожил Миротворец Прессора, не спуская глаз со своих подопечных. Разговор, или, точнее сказать, конфронтация, был уже в разгаре, когда дверь со скрипом открылась и в зал вступили Джинзлер, Розмари и Эвлин.

— Так не пойдет, аристокра Формби, — говорил Улиар. — Действия ваших соплеменников стоили нам пятидесяти лет изоляции и лишений, не считая гибели нескольких десятков тысяч наших товарищей. Если вы искренне желаете искупить это злодеяние, вам придется сделать гораздо больше.

Он поднял взгляд на Джинзлера.

— А, посол, — мрачно изрек он и указал на кресло рядом с Фисой. — Ну как, понравилась вам экскурсия?

— Да, спасибо, — сказал Джинзлер, с неохотой направляясь к столу.

Ему очень не хотелось встревать в эту дискуссию, и несколько секунд он прикидывал, не придумать ли еще какой-нибудь предлог, чтобы отсюда сбежать. Но дверь за ним уже захлопнулась, и все смотрели на него с ожиданием. Так что он явно застрял тут надолго.

Так же, по-видимому, как и Розмари с Эвлин. Краем глаза Джинзлер увидел, как один из героонцев живо вскочил и, улыбаясь, проводил мать и дочь к креслам, стоявшим у правой стены. Лоб Улиара при этом угрожающе сморщился, но, очевидно, директор решил, что не стоит поднимать шум из-за ерунды.

— Мы как раз обсуждали размер компенсации, которую чисское правительство должно предоставить в знак раскаяния за причиненные нам несчастья, — сказал он вместо этого.

— И, как я уже объяснил, я не правомочен заключать подобные соглашения, — произнес Формби. — У меня нет ни инструкций, ни мандата для той ситуации, которую мы здесь застали. Я могу предложить лишь денежную компенсацию из ресурсов моего семейства, размер которой уже объявил. Но я не могу давать обещаний, кои свяжут обязательствами остальные семейства.

— С другой стороны, Девять Правящих Семейств договорились передать все, что осталось от «Дальнего полета», Новой Республике, — напомнил Джинзлер, усаживаясь рядом с Фисой. — Если включить сюда еще и возвращение колонистов, ваши расходы возрастут не так уж сильно.

— А с чего вы взяли, что мы хотим вернуться? — возразил Улиар. — С чего вы решили, что мы хотим иметь какие-то дела с вами или вашей Новой Республикой?

— Тогда чего ж вы хотите? — спросил Джинзлер.

— В идеале мы хотели бы медленной казни для каждого, кто причастен к тому, что с нами сделали, — отрезал Таркоза. — Но аристокра Формби уведомил нас, что большинство их, к сожалению, уже мертвы. Поэтому мы согласимся на корабль. Джинзлер удивленно моргнул:

— Корабль?

— Не просто какой-то корабль, конечно, — предупредил Улиар. — Нам нужен корабль по меньшей мере столь же большой, как один из наших дредноутов… нет, вдвое больше… оснащенный лучшим и самым современным оборудованием.

— И оружием, — проворчал Кили, угрюмо нацелив взгляд на что-то в столешнице, видное, очевидно, лишь ему одному. — Много оружия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению