Star Wars: Образ будущего - читать онлайн книгу. Автор: Тимоти Зан cтр.№ 142

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Star Wars: Образ будущего | Автор книги - Тимоти Зан

Cтраница 142
читать онлайн книги бесплатно

Клиф кивнул.

— Думаешь, Бел Иблис что-то затевает?

— Эта ходячая заноза в заднице вечно что-то затевает, — проворчал Наветт. — Однако он не наша проблема. Отошлем весточку на Бастион, пусть они там головы ломают. А пока что, — он вытащил бластер из потайной кобуры, — мы избавимся от нашей здешней занозы. Вперед.

Под прикрытием тени они скользнули к «укротителю» и замерли на полусогнутых по разные стороны люка. Все тихо, никаких признаков подвоха.

— Открой! — шепотом приказал Наветт Клифу, держа радиус и жалея, что не может смотреть во все стороны одновременно.

Антиллес запросто мог вызвать других республиканских агентов себе на смену…

Негромко клацнула фомка, и с тихим шипением люк открылся — верхняя его часть опустилась на пермакрит площадки, образуя трап. Еще разок напоследок оглядев окрестности, Наветт нырнул внутрь.

Внутри оказалось темно, только огни тусклой ночной подсветки у пола обозначали контуры проходов. Наветт крадучись двинулся в сторону жилых кают. За спиной негромко сопел напарник. А корабль по-прежнему не подавал признаков жизни. Бабуся, должно быть, уже дрыхнет. Он неслышно подобрался к первой по коридору двери, легонько открыл ее…

И в глаза ему ударил ослепительный свет.

Наветт машинально присел в оборонительной позиции и выругался себе под нос, пытаясь проморгаться. Его чуть толкнули сзади — это Клиф тоже пригнулся, прикрывая его со стороны коридора.

— Здесь никого, — послышался шепот напарника.

— Здесь тоже, — ответил Наветт.

Глаза наконец привыкли к свету, и до него дошло, что ослепило его после темноты в коридоре просто-напросто обычное бортовое освещение.

Никаких тебе стрелков, никакого автоматического оружия и даже никаких выжигающих сетчатку вспышек. Что происходит?

— Добрый вечер, господа, — произнес в звенящей тишине тихий, спокойный голос. Голос старухи.

— Клиф?! — прошипел Наветт, снова оглядывая каюту. Нет, в его поле зрения точно никого не было. — Там кто-то есть?

— О нет, меня здесь вовсе нет, — проворковал старушечий голос. — Это всего лишь запись. Вы же не станете обижать маленькую безвредную фонограмму, правда? — бабка вдруг фыркнула. — Хотя, если вспомнить, кто вы такие, с вас, пожалуй, станется.

— Вон оно! — Клиф показал пальцем на маленькую деку, наполовину спрятанную за кабельным трубопроводом. Из деки торчал записывающий стержень.

— Вы, наверное, считаете, что вы такие все из себя умные, — продолжала старуха. — Болтаетесь у всех на виду, водите за нос растяп-ботанов — тоже мне, велика хитрость! — и сбиваете с панталыку всех и вся.

Наветт шагнул ближе. Дека была втиснута под трубу, словно бы ее там пристроили в спешке.

С другой стороны, запись включилась сразу после того, как врубился свет…

— Так вот, простите, что разрушаю вашу хрупкую, как мыльный пузырь, иллюзию, — продолжала болтать карман-ница. — Но не такие уж вы и умники, как сами думаете. Куда как не такие!

Наветт кивком показал Клифу в сторону остальных кают. Напарник кивнул в ответ и крадучись скользнул по коридору к дальней из них. Наветт вжался спиной в стену и, держа коридор под прицелом, двинулся в сторону летной палубы. Вся эта болтовня могла быть предназначена лишь для того, чтобы отвлечь внимание.

— Видите ли, я сегодня поговорила с парой своих друзей, — продолжала фонограмма. — И они сказали мне, что каждый раз, едва они пытались ухватить за хвост эту нашумевшую подпольную организацию, как все хвосты тут же бесследно испарялись. Ну совсем как тот мыльный пузырь. Пузырь, раздутый — позвольте мне вас так называть — жалкой горсткой имперских агентов.

Краем глаза Наветт уловил движение, но это оказался всего лишь Клиф — напарник появился со стороны кают и покачал головой. Потом кивнул на грузовой трюм и вопросительно поднял брови.

— Так что теперь остались только вы и я, — продолжала старуха. — Мои республиканские друзья улетели — о чем вам, возможно, уже известно, — а пресловутое разветвленное подполье попросту не существует в природе. Итак, вы и я. Это обещает быть забавным.

Клиф в недоумении уставился на Наветта.

— О чем толкует эта бабуля, хатта ей в глотку? — прошипел он. — Она что, бросает нам вызов? Наветт в ответ лишь пожал плечами.

— Ах да, и вот еще что. Если хотите, можете подкрепиться на камбузе, — добавила карманница. — Особенно тот из вас, кто сегодня вынюхивал вокруг моего корабля. Вынюхивать порой бывает так утомительно… Проголодался, наверно, бедняжка. Только поставьте потом все обратно в холодильник, хорошо? Ну, еще увидимся. Что вовсе не означает, правда, что вы и в самом деле меня увидите.

С тихим щелчком запись остановилась.

— Она спятила, — заявил Клиф, настороженно оглядываясь по сторонам. — Она хоть понимает, с кем связалась?

— Не знаю, — проговорил Наветт, задумчиво разглядывая деку. — Она упомянула, что ей известно о нашей принадлежности к Империи. Но она не сказала, что ей известно о нашей легенде. Или даже о том, что мы уже встречались.

Клиф хмыкнул.

— Так она блефует.

— Она блефует, — кивнул Наветт. — Более того, она работает в одиночку, на свой страх и риск. Если б у нее были доказательства или поддержка властей, она бы приготовила нам сюрприз получше, чем просто иллюминация и фонограмма. Похоже, она задумала выманить нас на свет.

— И как мы поступим? — спросил Клиф. — Будем продолжать ее отлавливать?

Наветт потер подбородок. Щетина кололась.

— Нет, пожалуй, лучше бросить это дело, — медленно проговорил он. — Если она опять подберется слишком близко, мы всегда сможем передумать. Но раз Антиллес с приятелем улетели, она теперь не много сможет сделать, — он посмотрел в дальний конец коридора, ведущего на летную палубу. — Если только она не притаилась где-нибудь здесь в надежде взглянуть на нас. В таком случае она автоматически подлежит устранению.

— Вот теперь дело говоришь, — проворчал Клиф.

— Только смотри в оба, — предостерег его Наветт. — Она могла оставить мины-ловушки.

* * *

Они еще добрый час прочесывали корабль, прежде чем отступились и убрались восвояси. За это время они лишь три-четыре раза подходили достаточно близко к комлинку, который Моранда спрятала в деке с фонограммой, чтобы можно было разобрать, о чем они говорят.

Судя по тем обрывков разговоров, которые ей удалось подслушать, имперцы разнервничались.

Через щелку в пустом контейнере, который она позаботилась установить на пятидесятиметровый штабель точно таких же ящиков, Моранда видела, как двое имперцев выскользнули из ее корабля и снова нырнули в суету космопорта.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению