Star Wars: Образ будущего - читать онлайн книгу. Автор: Тимоти Зан cтр.№ 120

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Star Wars: Образ будущего | Автор книги - Тимоти Зан

Cтраница 120
читать онлайн книги бесплатно

— Но не думаю, что мы можем и дальше позволять ему с его компанией отираться поблизости, — заключил он. — Пора их убрать.

— Вот теперь ты дело говоришь, — мрачно одобрил Клиф. — Хочешь, чтобы я о них позаботился?

Наветт иронически поднял бровь.

— Что, в одиночку?

— Да ну, эти парни только на «крестокрылах» горазды, — легкомысленно отмахнулся Клиф. — По крайней мере, Антиллес. А без своих птичек они — младенцы голопопые.

— Может быть, — сказал Наветт. — Но нас-то они отыскали. И старуха эта, похоже, неплохо ориентируется на местности.

— И что?

Наветт натужно улыбнулся.

— А то, что ты не будешь с ними разбираться в гордом одиночестве. Мы займемся ими вдвоем.

* * *

Моранда прихлебывала напиток, разумеется, бледного сине-зеленого цвета.

— Ну, не знаю, — говорила почтенная дама между глотками, покачивая головой. — Не могу сказать, что нащупала нужное.

— Есть только один способ проверить, — невесело сказал Ведж, массируя ноющие виски.

Пятьдесят самых разнообразных лавочек, контор, служб, столовых, магазинчиков… И все основаны незадолго до того, как над Ботавуи начали водить хоровод боевые корабли из различных систем. За последние четыре дня все пятьдесят были лично посещены им, Корраном или Мирандой. Степень деловой активности здесь, должно быть, астрономическая.

— Правда, есть еще один путь, — продолжил Антил-лес. — Просто признать, что мы опять забрели в тупик.

— Я еще не готов, — медленно отозвался Хорн, медитативно взбалтывая содержимое своего стакана. — Пара мест определенно ближе к теме, чем остальные. Например, владелец ювелирной лавки.

— Скупщик краденого, — отмахнулась Моранда. — И между прочим, он сообразил, что мы не обычные посетители. Знаешь, Корран, тебе всерьез необходимо заняться собой и научиться воздерживаться от этой своей корбезовской стойки с развернутыми плечами и идеально прямой спиной. От тебя воняет сыскарем на километр.

— А еще хо'динская закусочная, — Корран демонстративно не обращал внимания на пожилую особу и вел пальцем по списку. — От Веджа тоже пахнет…

Антиллес с подозрением обнюхал рубашку.

— Контрабандистом, — усмехнулась бабуля.

— … военным. И мы говорили о закусочной. Она расположена прямо над кабелем к генераторам.

— И стоит там уже десять лет, — добавила без запинки Моранда.

— А управляющий сказал, что они только что наняли двух людей уборщиками в ночную смену, помните? — стоял на своем Хорн. — И что-то меня в ней беспокоит.

— Еда?

Ведж молчал и разглядывал напарника поверх чашки с кафом. Коррану не всегда везло с предчувствиями; собственно, никогда не везло, разве что когда срабатывало в самую последнюю секунду. Читать мысли окружающих он не умел, но настроение угадывал достаточно точно. В сочетании с корбезовским детективным прошлым получалось, что если Хорна что-то беспокоит, то стоит взглянуть повнимательнее, хотя и не наверняка.

— Ну и конечно, — заключил Корран, — наши друзья из «Лавки необычайнейших домашних питомцев».

Ведж перевел задумчивый взгляд на Моранду в ожидании контрдоводов.

— Ладно, — вместо этого сказала бабуня. — Мне они тоже не понравились.

— Я думал, ты сказала, что никто не бросился тебе в глаза, — напомнил ей Ведж.

— В том-то и дело! Парни со зверюшками были безупречны. А скольких ты знаешь владельцев зоомагазинчиков, которые к тому же были бы экспертами в избавлении от паразитов? Да еще таких экзотичных, как бронежорки, а?

— Надо бы покопаться в их досье, — предложил Корран, хотя выглядел не радостнее Моранды. — Знать бы только, что именно и где пожрали те самые бронежорки.

— Должно быть, что-то ценное и хорошо охраняемое, — предположил Антиллес. — Их даже не сразу согласились туда впустить.

Наверное, минуту вся троица сидела и пялилась друг на друга, потом все трое одновременно открыли рты. Первым успел Корран.

— Купол дефлекторных генераторов! Больше в Древ'старне ничего не подходит.

— Согласна, — Моранда с удвоенной энергией принялась за выпивку. — Вопрос: нашествие бронежорки — нападение или приманка? И если первое…

У Веджа в кармане придушенно пискнул комлинк.

— Кто знает, что ты здесь? — насторожилась бабуня.

— Бортовой компьютер нашего челнока, — Антиллес копался в недрах куртки; вскоре он уже держал комлинк в руке и произносил условленную фразу, которую во всей Галактике, кроме него и Скайуокера, никто не оценил бы по достоинству. — Красный-2, прекрати засорять эфир.

Сообщение оказалось на редкость коротким.

— Это отец, — сообщил знакомый голос с заметным кореллианским акцентом; Ведж закусил нижнюю губу. — Все прощу, возвращайтесь домой.

Антиллес так стиснул комлинк, что онемели пальцы.

— Понял, — сказал он. — Уже лечу.

Он отключил приборчик и посмотрел на Коррана, который не сводил с него напряженного взгляда

— Папа?

Ведж кивнул.

— Он самый, — подтвердил он. — Время бежать домой.

— Что значит?.. — начала Моранда.

— Что значит — нам пора улетать, — сказал ей Антиллес. — И немедленно.

— Как вовремя! А как же дефлекторные генераторы?

— Теперь ботанам самим придется за ними присматривать, — Ведж терпеливо допил остывший каф и высыпал на стол горсть монет. — Прости, но нас только временно им одолжили.

Моранда скривилась, но кивнула.

— Ладно, — сказала она — Я все понимаю. С вами хоть весело было.

— Может, свяжешься с местной полицией? — Ведж встал. — Подскажи им о наших друзьях из зоомагазина.

— Да уж придумаю что-нибудь, — отмахнулась бабу-ня. — Удачного полета.

— Спасибо, — сказал Ведж. — Пошли, Корран.

— Сейчас, — Хорн даже не шевельнулся. — Я хочу знать, что Моранда собирается делать.

— Ой, смутил старушку! — пожилая дама замахала на него обеими руками, для этого даже оставив в покое бокал. — Со мной все будет в полном порядке.

— Другими словами, ты будешь продолжать слежку? — напрямик спросил Хорн.

Моранда приподняла тонкие брови.

— Надо же, какой умный! Это тебя в КорБезе научили?

— Ты не ответила на вопрос, — сказал Ведж, вновь отодвигая стул и усаживаясь. — Ты позвонишь в полицию или нет?

— И что я им скажу? — парировала старушка. — У нас ни грамма доказательств. А что хуже всего — они, вероятно, уже проверили и Наветта, и его приятеля и тем не менее впустили их в купол.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению