Star Wars: Темное воинство - читать онлайн книгу. Автор: Тимоти Зан cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Star Wars: Темное воинство | Автор книги - Тимоти Зан

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

В животе угрожающе заурчало — прошло много времени с момента последней трапезы, затем один из близнецов пнул ее, напоминая о себе.

— Ладно, — успокоила она крошку, — намек понят. Время завтрака.

Она откусила от взятого с собой пайка и, пока жевала, осматривала пекарню.

У противоположной стены рядом с дверью вторая койка, для Чубакки, была пуста. На какое-то мгновение страх перед предательством закрался в душу, но небольшой поиск в паутине Силы внес ясность: Чубакка был где-то рядом и тревоги не вызывал. Расслабься, строго приказала себе Лейя, доставая из упаковки чистый комбинезон и начиная одеваться. Как бы то ни было, эти ногри явно не дикари. Они по-своему честны и не сдадут ее имперцам, пока не выслушают.

Принцесса доела паек и закончила одеваться, уверяя себя, как всегда, что пояс не будет давить слишком сильно на увеличившийся живот. Она, кряхтя, достала лазерный меч из-под изголовья койки, засунутый туда вечером, и прикрепила на видное место сбоку. Для Хабаракха, вроде, ее право ношения оружия было неоспоримо; оставалось надеяться, что остальные ногри отреагируют аналогичным образом. Направляясь к двери пекарни, беременный дипломат для успокоения нервов выполнила несколько упражнений и вышла наружу.

На траве трое юных ногри играли в мяч. В лучах утреннего солнца их нежная серая кожа серебрилась от пота. Вдруг солнце скрылось; из-за горизонта на все небо быстро наползала сплошная пелена туч. Все, что ни делается, то к лучшему: толстый слой облачности так заблокирует непосредственные наблюдения со «звездных разрушителей» за деревней, что невозможно будет различить инфракрасные характеристики ее, Чубакки и ногри.

Она оглянулась и увидела, что дети перестали играть и выстроились перед ней в ряд.

— Привет, — попыталась улыбнуться им Лейя.

Ногренок, что стоял в середине, шагнул вперед и бросился на колени, старательно воспроизводя ритуал уважения к старшим.

— Мал'ари'уш, — промяукал он, — мискх'хй'ра исф чрак'ми'сокх. Мир'ес кха.

— Ясно, — сказала Лейя, отчаянно желая, чтобы сейчас рядом оказался Ц-ЗПО.

Вот только стоит ли рисковать звать его по общей связи? Но тут ногренок заговорил снова:

— Йха прхиветсвйую тйебя, мал'ари'уш, майтракх ждхет в дукхе.

— Благодарю, — смущенно кивнула ему Лейя, надеясь, что ее кивок соответствовал традициям ногри.

Почетный караул у дверей вчера вечером, официальная делегация по встрече этим утром. Ногри, казалось, сызмала владели тонкостями этикета, принятыми в их культуре.

— Пожалуйста, проводите меня к ней.

Ногренок вновь почтительно распластался, затем, сочтя, видимо, церемонии законченными, встал и деловито направился к тому большому круглому зданию, куда Хабаракх ходил вечером по прибытии. Лейя последовала за ним, двое малышей заняли позиции по бокам. Мельком поглядывая на них, она думала о светлом оттенке их кожи. Кожа Хабаракха была достаточно серой; кожа майтракх — гораздо темнее. Делились ли ногри на разные расовые типы? Или потемнение проявляется с возрастом? Она решила спросить при случае у Хабаракха.

Дукха в дневном свете оказалась вовсе не столь примитивным сооружением, каким виделась вчера в темноте. Черные колонны, располагавшиеся через каждые несколько метров вдоль круговой стены, казалось, были изготовлены из бревен, отшлифованных до зеркального блеска. Издали они даже показались ей каменными. Более светлое дерево простенков более чем на половину высоты было покрыто сложной резьбой. Подойдя поближе, можно было увидеть узоры на металлическом обруче под карнизом. Ногри явно стремились совместить функциональность и красоту, уделяя внимание прикладному искусству. Все здание было примерно двадцать метров в диаметре, метра четыре в высоту и венчалось высокой конической крышей. Лейя лениво прикидывала, сколько еще колонн внутри должны поддерживать конструкцию.

Высокие двойные двери между двумя колоннами распахнулись, как только принцесса приблизилась. Она кивком поблагодарила двух словно из-под земли выросших и замерших в почетном карауле ребятишек и шагнула внутрь.

Интерьер дукхи вполне соответствовал ее колоритному наружному облику. Проще говоря, особого интерьера и не было. А был практически пустой зал, украшенный троноподобным креслом под балдахином неизвестного происхождения. Кресло стояло напротив входа, справа от него находилась то ли будка, то ли бытовка, совершенно неуместная, но, видимо, ногри так не считали. Слева на стене была вырезана затейливая странная схема. Внутри колонн не было вовсе, а от самого верха боковых шли мощные оттяжки к огромному плафону, из-под ободка которого лился мягкий рассеянный свет.

Рядом со схемой на полу восседала группа примерно из двадцати ногрят, Ц-ЗПО, расположившийся в центре, что-то увлеченно вещал на местном наречии, сопровождая для пущей выразительности свой рассказ весьма характерными звуковыми эффектами. Именно эти эффекты вкупе с жестами наводили на мысль, что излагается вольная версия сражения с Империей на Эндоре. Лейя понадеялась, что болтливый дроид помнил о запрете на любое худое слово в адрес Дарта Вейдера. Он должен был помнить: она твердила ему об этом всю дорогу в полете.

Внимание привлекла какая-то возня слева: с другой стороны от двери Чубакка и Хабаракх чинно восседали лицом друг к другу, поглощенные какой-то тихой деятельностью, которая, казалось, включала в себя и руки, и запястья. Вуки прекратил свое занятие и вопрошающе поднял взгляд. Лейя кивнула, давая понять, что с ней все в порядке, и пытаясь сообразить, чем же Чуй и Хабаракх столь увлечены. Но конечности у них вроде пока на месте — что уже неплохо.

— Дочь господина нашего Дарта Вейдера! — отчетливо прозвучало сзади.

Лейя оглянулась и увидела приближающуюся майтракх.

— Приветствую тебя. Хорошо спала?

— Спасибо, хорошо, — отозвалась Лейя, — вы гостеприимны искренне и радушно.

Она посмотрела на Ц-ЗПО, размышляя, как бы вернуть его к обязанностям переводчика.

Майтракх по-своему истолковала ее взгляд.

— Сейчас быть время историй для детей, — пояснила она. — Твоя машина согласиться рассказать им историю последние дни господина нашего Дарта Вейдера.

Для собственного успокоения Лейя решила верить, что Ц-ЗПО будет придерживаться той версии, которую рассказал Люк: самопожертвование Повелителя Тьмы и его восстание против Императора, когда на кону оказалась жизнь сына. Во-первых, это было правдой, как ни противно было принцессе признавать этот факт. Во-вторых, можно было доказать ногри, что Империя — не объект для поклонения, раз уж сам господин их Дарт Вейдер так не считал.

— Да, — тихо проговорила Лейя, — все кончилось, и, в конце концов, он смог вырваться из сетей Императора.

Майтракх помолчала. Потом будто очнулась:

— Идти со мной, дочь господина нашего Дарта Вейдера.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению