Ночной поезд на Ригель - читать онлайн книгу. Автор: Тимоти Зан cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночной поезд на Ригель | Автор книги - Тимоти Зан

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

– В самом деле? – спросил я, с трудом удерживаясь от готовых вырваться язвительных замечаний. – По крайней мере, в этом вы меня обвинять уж никак не можете.

– Зря вы так в этом уверены, – предупредил Приф Клас. – В том, что касается тайных заговоров, законы халков весьма четки и суровы.

– Что означает – пора договариваться, – поторопил меня мой бывший начальник. – Если у вас есть какие-то мысли насчет того, где сейчас Фейр или каким образом он намерен добраться до той подлодки… придется им об этом рассказать. Немедленно.

Я посмотрел на Бейту. Она напряженно смотрела на меня, и в глазах ее видна была молчаливая просьба.

Но просьба о чем? Чтобы я уступил и рассказал Маафу и Приф Класу об укрытии в туннеле? Или, напротив, чтобы я молчал и дал время Фейру и его сообщникам завершить свою миссию, в чем бы она ни заключалась?

Впрочем, если уж на то пошло – какое мне, собственно, дело до того, чего хочет Бейта? Она лгала мне с самого начала, утверждая, что она не заодно с Фейром, и тем не менее используя тот же шифр, что и он. Я ничем не был ей обязан. Снова повернувшись к Маафу, я открыл рот…

И промолчал.

Беллидо пристально смотрел на меня, ощетинив усы, почти не дыша, выражая всем своим видом напряженное ожидание.

И тут до меня вдруг дошло, как следует себя вести.

– Я просто подумал, – медленно начал я, – что даже если Фейр доберется до подлодки, ему придется каким-то образом протащить с собой взрывчатку или что-то в этом роде, чтобы уничтожить кораллы.

Усы Маафа слегка опустились.

– Если у него есть второй дезинтегратор, то это ему не потребуется, – слегка разочарованно ответил он. Он явно рассчитывал, что я выложу ему все, что знаю. – С его помощью он смог бы разнести оболочку кораллов на мелкие осколки, уничтожив находящиеся внутри полипы.

– Это лишь пустая трата времени! – Управляющий не скрывал дурного расположения духа. – Скажите, Комптон, как долго вы намерены здесь пробыть?

– Я забронировал номер еще на два дня. Думаю, вы об этом и так знаете.

– Тогда как вы объясните это? – Нагнувшись к полу, он поднял мои чемоданы и торжествующе швырнул их на стол рядом с собой. – Или вы будете утверждать, что это не ваш багаж?

Естественно, Бейта собрала наши чемоданы, прежде чем отправиться на экскурсию – я ведь сказал ей, что мы улетаем дневным челноком.

– Нет, все верно, это наш багаж, – согласился я.

– И как вы объясните, что полностью собрали вещи, если намеревались оставаться здесь еще два дня?

– Вопросами транспорта занимается моя помощница. Видимо, она узнала, что наши первоначальные планы не совмещаются с расписанием квадрорельса, и решила, что мы уедем сегодня днем.

На его плоской бульдожьей морде промелькнуло раздражение. Естественно, все переговоры по коммуникаторам отеля за прошлый вечер уже проверили, так что было известно, что Бейта связывалась с туннелем. Подловить им меня было не на чем.

Но это не означало, что они все же не попытаются это сделать.

– И что же там у вас не совпало с расписанием? – спросил Приф Клас.

Сидевший рядом с ним знатный халк пошевелился в кресле.

– При всем уважении к вам, управляющий, мы так ни к чему не придем, – сказал он.

– Да, ваше благородие, – подобострастно пробормотал тот. – Ваши предложения?

Халк чуть повернул голову.

– Там кораллы. Пора ими воспользоваться.

Стоило ему это сказать, как атмосфера в помещении внезапно переменилась.

Что именно произошло, я не знал – не было ни напряженной тишины, ни судорожных вздохов, ни странных лиц, ни беспокойного ерзанья. Но в одно мгновение что-то неуловимо изменилось. Что-то жизненно важное.

– Да, – пробормотал управляющий, и в глазах его вспыхнул тот же огонь, который я недавно видел в глазах беллидо. – Прекрасно.

– Погодите, – осторожно вмешался Эпплгейт, переводя взгляд с одного на другого. – Не думаю, что вам действительно стоит это делать.

– Вы полагаете, что вправе так разговаривать с нами на нашей собственной территории? – Голос знатного халка звучал спокойно, но взгляд сверлил Терренса, словно пара плазменных резаков.

– Он гражданин Терранской конфедерации, – невозмутимо возразил мой бывший начальник. – Соответственно, он обладает определенными правами.

– Можете заявить протест, когда все закончится, – сказал аристократ, делая знак двоим солдатам, стоявшим возле двери. – Охрана, снимите с него скафандр. – Он задумчиво наклонил голову. – И с его женщины тоже.

– Я могу его найти, – вдруг заявила Бейта, когда двое солдат шагнули к нам.

Все взгляды обратились к ней.

– Вы имеете в виду Фейра? – уточнил Приф Клас.

– Да. – Голос девушки звучал напряженно, выражение лица напоминало осужденного на смерть перед расстрелом. – Мне нужен только ридер из моего чемодана.

Я нахмурился, пытаясь прочитать хоть что-то в ее глазах. В ридере вряд ли могла содержаться информация о том, где находится Фейр. Что она замышляла?

– Прекрасно, – медленно проговорил управляющий, вставая. Положив чемодан набок, он открыл его.

И тут меня словно окатило горячей волной – я все понял! Она собиралась привести в действие «саарикс-5».

Я посмотрел на Приф Класа, копавшегося во внутренностях чемодана Бейты, отчетливо чувствуя вес висевшего у меня за спиной шлема, которого до этого почти не замечал. В зависимости от радиуса распыления яда мы с Бейтой могли успеть надеть шлемы, прежде чем «саарикс» до нас доберется. Возможно, успел бы это сделать и Эпплгейт, если бы быстро сообразил, что происходит.

Но остальные…

Был ли я чем-то им обязан? В любом случае, никто из них не угрожал нам и не делал ничего такого, что оправдывало бы применение смертоносного оружия. Мог ли я просто сидеть как ни в чем не бывало, позволив Бейте их убить?

Приф Клас наконец нашел ридер и вертел его в пальцах, подозрительно глядя на Бейту. Вряд ли его удалось одурачить, и он явно понимал, что тут что-то не так.

– Ну что ж, ладно, – наконец пробормотал он. – Но сначала вы и Комптон должны снять скафандры.

Лицо девушки напряглось еще сильнее. Она бросила короткий взгляд на меня.

– Что ж, давайте. – Я пожал плечами, голосом изображая легкое раздражение. – Снимайте, скажите им все, что они хотят знать, и мы сможем наконец отсюда убраться.

Долю секунды она молча смотрела на меня; на ее лице одна за другой промелькнула целая гамма эмоций, а затем оно приобрело обычный бесстрастный вид.

Столь же бесстрастным сейчас изо всех сил пытался выглядеть и я… поскольку для того, чтобы мы могли снять скафандры, халкам пришлось бы снять с нас наручники.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию