— «Сразу после того, как их взял в плен экипаж военного корабля клана Какурр?»
— Да, — подтвердил Низз-унаж. — И, полагаю, Какурр тут ни при чем.
На сей раз молчание затянулось; Низз-унаж чувствовал, как Тирр-джилаш неохотно приходит к тому же выводу, к которому только что пришел сам Низз-унаж.
— «Ты хочешь сказать, что мрашанцы сами отравились? Но зачем?!»
— Чтобы их народ добился того, чего он добился, — сказал Низз-унаж. — Большую часть пути на Окканв они провели в коме. Когда же очнулись, им как раз хватило времени предупредить нас о человеках-завоевателях и умереть.
Он окинул взглядом аналитическую лабораторию.
— Принесли себя в жертву, и у нас не осталось другого способа узнать истину, кроме как послать сюда корабль.
— «Так ты считаешь это ловушкой? — пришел вопрос. — Думаешь, они в сговоре с человеками?»
— Не знаю, — ответил Низз-унаж, отрицательно качнув языком. — Исключать этого нельзя, хотя сам я думаю, что они пошли на самоубийство по личной инициативе. Возможно, они говорили правду об угнетении народа мрашанцев человеками-завоевателями и считали, что это единственный способ добиться от нас помощи.
— «В любом случае надо сообщить об этом Военному командованию и Высшему Клана-над-кланами».
— Разумеется. — Низз-унаж посмотрел на хронометр. — Беру это на себя, все равно мне выходить на связь с Высшим через двадцать ханн. Ты не беспокойся, я не думаю, что наши лидеры полностью доверяют мрашанцам. Особенно после событий у Формби.
Вмешался старейший:
— Вы не должны упоминать о сражении при Формби, исследователь Низз-унаж.
— Ты прав, — кивнул Низз-унаж. Эти призраки-ветераны воспоминаниями о том, каково было в их арки, могут довести тебя до безумия, но все же иногда полезно прислушаться к ним — это помогает избавиться от неприятностей. — Передай все, кроме последнего предложения.
— Повинуюсь. — Старейший исчез.
Он вернулся через несколько мгновений:
— «Хорошо. Занимайся своими делами, Низз-унаж, больше не буду отнимать у тебя время. Спасибо за информацию».
Это главное, сказал себе Низз-унаж. Военное командование и так уже с подозрением относится к мрашанцам. Теперь же оно, несомненно, захочет убедиться, что мрашанцы достойны доверия, прежде чем рискнет своими кораблями.
И это может спасти джирриш от новой засады. Или мрашанцы испугаются и, если они и правда работают на противника, отзовут своих союзников-человеков.
Или это всего лишь даст человекам-завоевателям необходимое время для сборки «Цирцеи».
Низз-унаж поморщился — во рту стало горько. К счастью, не ему принимать рискованное решение. Сейчас он лишь посредник.
Он снова посмотрел на хронометр. Плевать на график. Это слишком важная информация, и ради нее стоит потревожить Военное командование.
— Старейший?
* * *
— Нет, — отрезал коммодор Монтгомери. — Нет и нет.
— Очень прошу вас пересмотреть свое решение. — Дэчко говорил почтительно и спокойно, но в душе проклинал Монтгомери. — У нас теперь есть возможность выяснить, откуда прибыл флот джирриш.
Монтгомери фыркнул:
— Поверьте мне, мистер Дэчко, мы прекрасно знаем, откуда они явились. На самом деле мы ведь и сами собирались отправить такую же посылочку на один из их миров.
— Я имею в виду возможность выяснить, не заключили ли мрашанцы и джирриш какую-нибудь сделку, — сказал Дэчко. — Случайно или нет, но вектор курса уводит их из радиуса действия тахионных детекторов миротворцев в этих двух секторах. Если и мы их упустим, то потеряем след.
Экраны на одном из пультов вспыхнули, показывая повреждения «Антилопы».
— У вас есть свой корабль, мистер Дэчко, — язвительно заметил Монтгомери, глядя поочередно на экраны. «Антилопа» дешево отделалась — могло быть куда хуже. — Если хотите поохотиться за кораблями джирриш — не смею препятствовать.
— Мы так и сделаем, — терпеливо ответил Дэчко. — Но выследить их — лишь половина проблемы. Если их флот направляется в какое-нибудь укромное местечко, то им очень не понравится, когда туда сунет нос чужак. Мне бы хотелось иметь при себе достаточно огневой мощи, чтобы у нас было хотя бы полшанса выяснить, что там творится, и унести ноги.
— Тогда просите яхромеев, — прорычал Монтгомери, изучая данные на экране. Системы жизнеобеспечения «Антилопы» по-прежнему функционируют, и это очень хорошо. Может, техникам удастся наладить запасную систему очистки газов на «Галилео» прежде, чем аварийная система окончательно выйдет из строя. — Похоже, у них полно незаконного оружия.
— Я бы предпочел не обращаться к ним, — хмуро произнес Дэчко. — Я не доверяю и яхромеям.
Монтгомери отвернулся от экрана.
— Вот что я вам скажу, приятель. Мое спецподразделение изрядно потрепано. Вы поняли? Единственный корабль, на который я сейчас могу положиться, — это топливозаправщик «Пеликан», да и то потому, что мы оставили его в районе учений, когда пустились в эту нелепую благотворительную миссию. Я не полечу с вами. Я не обязан давать вам корабль и не дам. — Он поднял палец. — И позвольте также вам напомнить, что именно ваши коллеги из разведки Севкоора тайком заключили с яхромеями соглашение о перевооружении! Если вы им не доверяете, это вряд ли говорит в вашу пользу!
— Коммодор, — обратился офицер связи, — сообщение для мистера Дэчко, лично.
— Лейтенант, тут вам не штаб разведки Севкоора! — возмутился Монтгомери. — Кто бы там ни был, все записать. Докладывайте!
— Да, сэр, — сказал офицер. — Это Кливересса си Ятур, сэр, двенадцатый консул яхромейской Иерархии. Она хочет поговорить с мистером Дэчко.
Монтгомери зло посмотрел на Дэчко. У коммодора возникло подозрение, что ему натянули нос.
— Спасибо, — проворчал он, включая на коммуникаторе нужный канал и подзывая Дэчко. — Прошу.
Дэчко подошел к нему. Дисплей вспыхнул, и на нем появилась крокодилья голова.
— Дэчко слушает, си Ятур, — произнес он. — Чем могу быть полезен?
— Только что пришел курьер с Гранпарры, — сказала Кливересса. — Думаю, силы миротворцев обнаружили его.
Дэчко вопросительно глянул на Монтгомери. Тот пожал плечами. Он был слишком занят, чтобы слушать донесения о прибытии курьеров, но его не удивило, что один такой кораблик проскочил незамеченным. Что бы ни происходило в Содружестве, курьерская почта останется на высоте.
— Он доставил зашифрованное послание для вас, — продолжала си Ятур. — Передать его вам?
— Да, спасибо, — кивнул Дэчко, доставая карточку и вставляя ее в паз компьютера. — Готов.