Гордость завоевателя - читать онлайн книгу. Автор: Тимоти Зан cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гордость завоевателя | Автор книги - Тимоти Зан

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Вы ведь на самом деле не верите, что они вернутся?

Холлоуэй не обратил на него внимания.

— И приготовьте номер второй к экстренному взлету. Мне нужно, чтобы через пятнадцать минут он был в воздухе.

— Слушаюсь, сэр. — Гаспери начал набирать на компьютере приказ. — Сэр, мы только что засекли новый тахионный след, приближающийся к системе Доркаса. По предварительной оценке, это космическая яхта марки «Эффензил-Ройс». Ожидаемое время прибытия — приблизительно через два часа.

Холлоуэй посмотрел на Мелинду Кавано:

— Ваша яхта?

— Моего отца.

Подполковник кивнул и снова повернулся к коммуникатору.

— Присматривайте за яхтой, — приказал он Гаспери. — И поднимайте курьер в воздух.

— Да, сэр.

— Вы зря тратите время, — сказала Мелинда Кавано, глядя, как Холлоуэй выключает коммуникатор. — Они улетят раньше, чем курьер сможет до них добраться.

— Я буду распоряжаться своим временем так, как сочту нужным, — ответил ей подполковник. — Насколько я понимаю, на этой яхте командира крыла Бокамбы скорее всего нет, верно?

Мелинда неохотно кивнула.

— Кошмар, — проворчал Холлоуэй и снова включил коммуникатор. — Гаспери, доложите статус курьера! Он передал то, что я велел?

— Простите, сэр, но курьер не отвечает, — сообщил офицер связи. — Вероятно, сигналы до него не доходят.

— А что с «двойкой»?

— Готовится к взлету, сэр. Нужно еще несколько минут.

Холлоуэй сжал кулаки, пряча их под крышкой стола.

— У нас может не быть этих нескольких минут, — сказал он. — Поторопите команду «двойки».

— Да, сэр, — ответил Гаспери. Связист выглядел усталым. — Я передам…

Он замолчал и повернул голову в сторону. Кто-то другой в рубке связи что-то сказал, и Гаспери поморщился.

— Что там такое? — спросил Холлоуэй.

— Простите, сэр. — Гаспери снова повернулся к коммуникатору. — Заправщик только что покинул систему Доркаса. И «Вороны» ушли вместе с ним.

— И «Контрудар», естественно, тоже. — Холлоуэй вздохнул. — Ладно, дайте отбой «двойке». Пусть все возвращаются по местам.

— Слушаюсь, сэр!

Холлоуэй выключил коммуникатор и повернулся к Ме-линде Кавано.

— Мои поздравления! — сказал он с горечью. — Что бы вы с братом ни затевали, вы все-таки добились своего.

Его порадовало, что Мелинда Кавано болезненно поморщилась.

— Мне очень жаль, подполковник, что так получилось. Мы не собирались причинять неприятности ни вам, ни кому-либо другому;

— Однако преуспели и в этом, — сказал Холлоуэй. — В сложившихся обстоятельствах, я полагаю, вы должны мне все объяснить.

— И снова прошу извинить меня, подполковник, — сказала она, глядя на Мак-Фи, — но из соображений государственной безопасности я не могу выполнить ваш просьбу. — Мелинда невесело улыбнулась. — Скажу только, что есть и ваша доля вины в случившемся. Холлоуэй нахмурился:

— Что вы имеете в…

— Все, хватит! — перебил его Мак-Фи. — Подполковник, я тоже не знаю, что происходит. Но если она не лжет и дело действительно касается государственной безопасности, то я запрещаю вам разговаривать с ней. Просто посадите ее под замок, а когда мой корабль будет готов к полету, я ее заберу.

Холлоуэй посмотрел на него в упор:

— Боюсь, вы немного забегаете вперед. Если хотите, чтобы я арестовал эту женщину, вам придется подождать, пока я — в установленном порядке — закончу предварительный допрос.

Мак-Фи прищурил глаза:

— Вы что, оглохли, подполковник? Я сказал, что запрещаю вам с ней разговаривать. Вы официально отстраняетесь от этого дела.

— Советую освежить в памяти законы военного времени, господин Мак-Фи, — проговорил Холлоуэй, глядя ему в глаза. — Эта женщина находится на моей планете. Ее задержали солдаты моего гарнизона. Она в моей сфере полномочий. И если я захочу ее допросить, я это сделаю.

Мак-Фи оглянулся на Такару. Впервые, его самоуверенность дала трещину.

— Вы превышаете свою власть, подполковник.

— Совсем наоборот, — возразил Холлоуэй. — Если вы не поняли, повторяю: здесь сейчас ведется подготовка к войне. Я в любую минуту могу полностью ввести в действие законы военного времени. И когда я это сделаю, волшебная парламентская карточка сразу превратится в забавный сувенир.

— Значит, вы объявляете военное положение? — спросил Мак-Фи.

Холлоуэй не успел ответить, как вдруг запищал коммуникатор. Подполковник нажал кнопку:

— Что?

Это снова был начальник локационной службы Гаспе-ри… бледный, как смерть.

— Подполковник, мы только что засекли новую группу тахионных следов, — хрипло доложил он. — Характеристики — такие же, как у тех, других. У чужаков.

Холлоуэй побледнел:

— Вы уверены, что это не резонанс от заправщика и прибывающей яхты?

— Нет, сэр, все точно. Это враги. Холлоуэй посмотрел на Такару. Майор не слышал слов Гаспери, но уже догадался, что произошло.

— Сколько их?

— Трудно подсчитать, — сказал Гаспери. — Пять, может быть, шесть.

А для того, чтобы уничтожить спецподразделение «Ютландия», понадобилось всего три корабля чужаков.

— И они приближаются к Доркасу? — обреченно спросил подполковник.

— Да, сэр, — тихо ответил Гаспери. — Думаю, да. По моим прикидкам, они будут в системе Доркаса уже через два часа.

— Понятно, — сказал Холлоуэй. — Передавайте приказ об эвакуации колонии. Пусть готовят сразу все корабли и планетарные транспорты. Старшие офицеры через пять минут должны собраться в штабе. И снова готовьте к полету «двойку». Когда будет готова, отправьте ее на Эдо с донесением.

— Слушаюсь, сэр.

Холлоуэй отключил коммуникатор.

— Враги? — спросил Такара севшим голосом. Холлоуэй кивнул:

— В двух часах полета от нас. Пять или шесть кораблей. — Он посмотрел на Мак-Фи. — Мой ответ — да, господин Мак-Фи. В эту минуту на Доркасе объявляется военное положение.

Глава 16

Последний красный огонек на приборной панели мигнул и превратился в оранжевый, а потом в зеленый.

— Это Перепелка. — В динамиках корабля-заправщика раздались позывные. Перепелка говорил с сильным русским акцентом. — Стыковку разрешаю.

— Принято. — Квинн глянул на настройки курса и индикаторы состояния корабля. — Последняя проверка, все истребители.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению