Возрождение - читать онлайн книгу. Автор: Чарльз Шеффилд cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возрождение | Автор книги - Чарльз Шеффилд

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

– Совершенно невыполнимый план!

– Может быть. Вполне вероятно, что мы погибнем, спасая Бена или пытаясь вернуться на корабль. Только если верить Талли, Каллик и Атвар Х'сиал, то совпадение траекторий вполне возможно. Они сделали независимые расчеты и сказали, что это осуществимо. Двигатели сейчас работают на полную мощность, и при нашей уменьшенной массе такие маневры выполнить легче легкого. Луис Ненда это подтвердил.

Джулиан Грейвс взглянул на лица собеседников, выражавшие железную решимость.

– Вы знаете, мне кажется, что все молодые люди – сумасшедшие. И в то же время я иногда думаю, что именно сумасшедшие двигают мир вперед…

Джулиан медленно покачал головой.

– Извините, советник, – спросила Синара, – так вы согласны или нет?

– Ни то, ни другое. – Грейвс шагнул вперед. – Вы знаете, когда я был таким, как вы, то тоже был сумасшедшим. По крайней мере мне хотелось бы так думать. И прежде, чем мы продолжим, я задам вам один вопрос. Вы только что упомянули Дари Лэнг, Ханса Ребку, Луиса Ненду, В.К. Талли, Атвар Х'сиал, Каллик… Скажите, есть на корабле хоть кто-нибудь, кроме меня, с кем вы еще не советовались?

Последние пять минут тянулись бесконечно. Синара стояла в единственном оставшемся шлюзе «Все – мое» рядом с Тери Даль и Торраном Веком. Они были в скафандрах, готовые к выходу, и ждали, когда закончится последний инструктаж. Говорил Ханс Ребка.

– Теоретически вам следовало бы лететь перпендикулярно к плоскости обломков. Это уменьшило бы время полета и опасность столкновения с каменными глыбами и застывающей магмой. К сожалению, Бен движется от центра, поэтому ваши траектории будут перпендикулярны друг другу. И если вам повезет – вернее, не повезет – и они пересекутся, то столкновение окажется смертельным. Поэтому Луис Ненда будет лететь…

– Не я, а Ж'мерлия, – перебил его Луис. – У него пальцы быстрее работают. – Торговец продолжил, не обращая внимание на сердитый взгляд Ребки. – Ж'мерлия направит корабль под углом, почти в том же направлении, в котором движется Бен. Вы влетите в зону обломков почти по касательной и ненамного быстрее, чем Блеш, и приблизитесь к нему на скорости несколько сотен метров в секунду. С такой скоростью двигатели ваших скафандров справятся легко. Вы притормозите, возьмете Бена на буксир и побыстрее свалите оттуда. А мы пока рванем к гиганту. Хотя продумать дело можно было бы и получше. Если бы вы…

– Нет времени, – перебил Ребка. Синара усмехнулась про себя: сейчас они начнут отталкивать друг друга локтями. – Через тридцать секунд вы останетесь в шлюзе одни, чтобы успеть выровнять давление. Запомните: вы входите в опасную зону по касательной, и поэтому будете встречать гораздо больше обломков. На обратном пути просто выбирайте оптимально безопасную траекторию…

– И ни о чем не беспокойтесь: Ж'мерлия подберет вас!

– Ну все! Эй, вы, двое, выходите скорее, пора запирать шлюз! – объявил Джулиан Грейвс. – А вам – удачи!

Наружный люк начал с шипением открываться.

– Ты заметила, как капитан Ребка смотрел на нас? – спросила Тери Даль у Синары. – Мне его взгляд совсем не понравился.

– Я тебя понимаю. Мне приходилось видеть такой взгляд у мужчин. Как будто он собирался…

– Вот именно! Тоже мне, нашел место! Двадцать секунд до выхода, мы в скафандрах… Я слышала, что мужчины в Круге Фемуса помешаны на сексе, но не до такой же степени!

– Не волнуйтесь, – рассмеялся Торран Век. – На меня он смотрел точно так же. И Ненда тоже. Вы не так поняли. Это была и в самом деле настоящая страсть. Только они хотели не переспать с вами, а просто лететь за Беном вместо нас. Я думаю, Ребка видит в этом смысл своего существования – ему нужно всегда быть там, где риск. А на этот раз повезло нам, вот и все. Пошли! – Он взял девушек за руки. – До разворота десять секунд. Надо успеть.

Глава 35 Цена спасения

Спасатели оттолкнулись от порога лишь слегка, не желая искажать точно рассчитанный вектор скорости, и медленно поплыли, удаляясь от шлюза «Все – мое». Это продолжалось лишь несколько секунд. Корабль начал стремительно набирать скорость, как будто собирался с размаху врезаться в широкое поле раскаленных обломков. Еще через полминуты он начал разворачиваться, поворачиваясь к опасным каменным глыбам хвостовой частью и удаляясь от них. Мощный рывок – и лишь бледное облако релятивистских частиц свидетельствовало о том, что здесь было космическое судно. Корабль Ненды направился к далекому диску газового гиганта.

Синара, Тери и Торран остались парить в пространстве. Впрочем, парением это назвать трудно – на самом деле они стремительно приближались к опасной зоне, преодолевая один километр за несколько секунд.

Внутри корабля чувствуешь себя в безопасности, что бы ни происходило снаружи. Рядом старшие товарищи, которые побывали во многих переделках и имеют опыт в преодолении трудностей. Однако это чувство неизбежно исчезает, когда ты защищен только скафандром и вокруг лишь безбрежное космическое пространство.

По мере приближения к водовороту раскаленного вещества, которое некогда было планетой, Синаре становилось все более не по себе. Она подрулила поближе к Торрану и Тери, заметив при этом, что и они стараются держаться поближе к ней.

– Еще далеко, – прозвучал внутри шлема голос Торрана. – Судя по показаниям радара, до ближайшей скалы две с половиной тысячи километров. До Бена – еще семнадцать тысяч.

Учитывая скорость, с которой они движутся, лететь предстояло полдня. Датчики скафандров улавливали лишь положение маяка Бена – параметры жизнедеятельности мог расшифровать только приемник на борту «Все – мое». С кораблем можно было связаться и спросить, но Синара не стала этого делать. Тери и Торран – тоже.

Полдня пути, однако расслабляться нельзя ни на секунду. Синара убедилась в этом, услышав громкий предупреждающий сигнал радара. Мимо беззвучно пронесся огромный кусок скалы. Он появился и исчез так быстро, что девушка едва успела его заметить.

– Похоже, я несколько преуменьшила опасность. – Если Тери и нервничала, то умело это скрывала. – Пояс осколков шире, чем я думала, а радары дальнего действия регистрируют лишь крупные объекты. Кроме того, некоторые обломки сталкиваются и разбиваются на части, разлетающиеся в разные стороны… Осторожно, вот еще один!

Этот обломок казался поменьше, да и Синара заметила его заранее. Она успела резко свернуть вправо.

– Похоже, Грейвс был прав, – вздохнула Тери, совершив тот же маневр. – Если бы мы были такими же большими и тяжелыми, как «Все – мое», то увернуться не успели бы.

– Этот камень в вас все равно не попал бы, – заметил Торран. – Он прошел в десяти метрах. Не стоит слишком много прыгать из стороны в сторону – мы можем потерять направление.

– Не важно. Скорректируем по маяку Бена.

– А если он выключится?

Замечание Торрана наводило на неприятные мысли. Запас энергии у маяка скафандра был более чем достаточен, и сигнал мог прекратиться лишь в результате повреждения. В этом случае шансы Бена спастись становились совсем ничтожными.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению