Возрождение - читать онлайн книгу. Автор: Чарльз Шеффилд cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возрождение | Автор книги - Чарльз Шеффилд

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– И переживем, и получим удовольствие.

Рад это слышать, потому что вести челнок буду я, а тебе придется сесть рядом с Атвар Х'сиал. Или с Клавдием, как захочешь. – Луис поднял голову и усмехнулся, увидев гримасу на лице Синары. – Если желаешь слушать дальше, садись.

– Дальше? Ты все решил заранее! Тебе вовсе не нужны мои советы, я должна только слушать.

– Не совсем так. Одна голова хорошо, а две – лучше. А вдруг я ошибаюсь? Еще один вопрос: куда нам садиться?

– Ты меня спрашиваешь или опять просто сообщишь свое решение? – Синара все-таки предпочла присесть.

– Я сейчас объясню ситуацию, как я ее понимаю, а потом спрошу твое мнение. Знаем мы в общем-то немного. Шесть человек торчат на Теплом полюсе. Один из них, судя по сигналам скафандра, довольно сильно ранен.

– Кто?

– Бен Блеш.

– Наверняка строил из себя героя. Он все время так.

– Насчет этого данных нет, так что не цепляйся. Остальные в порядке. Есть еще В.К. Талли – он в умеренной зоне на границе теплого и холодного полушарий. Как компьютер туда попал и чем занимается, не имею понятия. Так, теперь то, чего мы не знаем совсем. Что там внизу? Марглотта смогли нанять полифема с кораблем и послать его за помощью к нам в рукав Ориона – значит, они способны выходить в космос. В таком случае вокруг планеты должно быть до хрена всяких спутников и космических станций. Ну и где они? Хотя, возможно, из-за суммарного притяжения солнца и газового гиганта орбиты здесь слишком нестабильны для автоматических аппаратов. Впрочем, это всего лишь догадка… Теперь о самом Марглоте. Для космических полетов нужна довольно развитая цивилизация. Не обязательно на поверхности – лотфианские самки, например, всю жизнь проводят в норах и при этом прекрасно управляют планетой. Однако в любом случае нужны космопорты и прочая инфраструктура. Архимед разглядел на теплой стороне кучу всяких построек, но возле них нет движения и радиосигналов оттуда тоже никаких. Самое странное то, что радиошумы есть на холодной стороне, где как раз сооружений-то и нет. Именно шумы – как будто сотни разговоров идут одновременно. И один из источников шума – там, где мы обнаружили маяк В.К. Талли.

Луис откинулся в кресле. В глубине души ему было приятно иметь аудиторию – особенно внимательную, с гладкой кожей и ясными глазами. Правда, мужчина может обзавестись в такой ситуации кучей проблем… Впрочем, когда неприятностей и так выше головы, лишней проблемы бояться нечего.

Синара высокомерно подняла брови.

– Тебе в самом деле важно мое мнение?

– Да, я жду.

– Ну что ж, по-моему, выбор достаточно ясен. На Марглоте существует только одно место, где одновременно находится член нашей экспедиции и есть признаки какой-то активности. Надо лететь к Талли.

– Молодец. Тебе хватит двух часов на подготовку?

– Луис, я уже готова. На все…

Судя по ее пылающим щекам, так оно и было.

– Еще одно. Мы все будем в скафандрах – неизвестно, что нас ждет на поверхности.

– Еще бы! Можешь меня не учить – я эксперт. Кое в чем разбираюсь.

В последнем Луис уже убедился, но промолчал. Синара выскочила из каюты такая счастливая, будто собиралась на пикник. Ненда усмехнулся, проводив ее взглядом. Он не упомянул о еще одном соображении, которое повлияло на выбор места посадки. Из всех существ, находящихся в данный момент на планете, В.К. Талли был единственным, кого Луис Ненда мог убедить в чем угодно. Только вот, к сожалению, остальные участники экспедиции могли повлиять на компьютер так же легко…

Глава 25 Посадка

Оставалось решить последний вопрос. Луис не говорил об этом с Синарой, поскольку продолжал ломать над ним голову и решения еще не принял. С одной стороны, они прибыли сюда вовсе не для того, чтобы наслаждаться видами. Поэтому самое безопасное – спуститься прямо к выбранному месту и как можно быстрее. А с другой – если на Марглоте и есть, чем поживиться, в чем Луис, кстати, все больше сомневался, то стоило бы сначала осмотреть поверхность планеты с высоты пары километров. И может быть, сделать по пути несколько остановок.

Ненда так и не принял окончательного решения. Оно просто не потребовалось – все решила Атвар Х'сиал.

– Как ты полагаешь, Луис, на Марглоте нам придется большую часть времени быть в скафандрах?

– Без понятия. Но вполне вероятно – особенно когда доберемся до Талли.

– Тогда я позволю себе напомнить, что в подобных случаях мы с тобой испытывали значительные неудобства из-за невозможности общаться. Герметическая оболочка скафандров совершенно исключает любые виды феромонного общения, а мои фразы на человеческом языке ты воспринимаешь с трудом.

– Ты делаешь в нем успехи, Ат.

– Не трать время на фальшивые комплименты. Твое истинное мнение о моих успехах можно легко ощутить в подтексте. Впрочем, не важно. Главное то, что поскольку на поверхности планеты общаться нельзя, необходимо выработать план действий заранее, до посадки. В челноке мы можем находиться без скафандров. Поэтому я предлагаю сначала произвести предварительную разведку Марглота и обсудить результаты, а потом уже лететь к В.К. Талли, чтобы выяснить, чем он занимается.

– Принято. Я сделаю полный круг над планетой, на низкой высоте. Если кто-нибудь начнет в нас стрелять, сразу уносим ноги.

Отстыковывая челнок от «Все – мое» и прокладывая посадочный курс, Луис продолжал думать об Атвар Х'сиал. Глядя на это кекропийское чудовище, хотелось поскорее очнуться от тяжелого кошмара, однако деловые разговоры с ней вести было куда легче, чем с обычными представительницами противоположного пола – такими, как Синара, которая сидела сзади и, хихикая, дышала карланцу за шиворот. В последнем случае феромонный обмен также имел место, но принятию деловых решений никак не способствовал.

С этой высоты одно из полушарий Марглота было видно целиком. Холодная, вымерзшая сторона. Посадить челнок здесь, среди ледяных океанских торосов и обломков ледников, было бы непросто. Правда, если повезет, им и не придется этого делать.

Луис держал скафандр расстегнутым и сообщал Атвар Х'сиал, сидящей рядом, обо всем, что видел внизу. Эхолокация позволяла ей самой «разглядывать» лишь внутренность кабины челнока. Луис невольно пожалел свою компаньонку. Для нее не существовало ни звездного неба над головой, ни поверхности планеты внизу, а только то, от чего в данный момент отражались звуковые волны. А закрытый скафандр означал еще и полную немоту. При высадках на планеты кекропийка наверняка испытывает непреодолимое желание расстегнуть его, хотя никогда не жалуется.

В отличие от этого вечно всхлипывающего ничтожества на заднем сиденье! На Клавдии был специальный скафандр, приспособленный к его специфической винтообразной фигуре. Еще на борту «Все – мое» полифем наотрез отказался туда ввинчиваться, заявив, что лучше умрет. Луису ничего не оставалось делать, как призвать на помощь Архимеда. Послушный зардалу выпрямился во весь рост, бросив на полифема свирепый взгляд, и раскрыл свою громадную пасть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению