Возрождение - читать онлайн книгу. Автор: Чарльз Шеффилд cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возрождение | Автор книги - Чарльз Шеффилд

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– Конечно. Говорят тебе, я лучший в мире пилот – налетал десять тысяч ваших лет. Я знаю эти планеты и знаю, как лучше до них долететь. Это рядом с одной из них?

I – Может быть.

. – Отсюда далеко. И по правде говоря, к некоторым я не стал бы приближаться. Корабли летят туда и не возвращаются. Какая планета тебе нужна?

– Сначала договоримся, потом скажу.

– М-м… понятно. – Клавдий подался вперед, слегка распрямив кольца. Его главный глаз моргнул, повернулся к Синаре, потом снова к Луису. – Может быть, поболтаем немного – наедине, как мужчина с мужчиной. Так это у вас называется? – Он кивнул на Синару и подмигнул.

– Постой-ка! – Девушка уже преодолела первый шок от встречи с Клавдием. – Я здесь эксперт по выживанию.

– На Курорте нет опасностей. У меня личный разговор.

– Ну и что? – Синара вызывающе выпрямилась. – Я уходить не собираюсь. Если хочешь что-то сказать, говори при мне.

– Тогда ничего не скажу. И договора тоже не будет. – Клавдий снова вытянулся во весь свой трехметровый рост. – Все, хватит! Я иду загорать.

– Не валяй дурака!

– Синара, может быть… – начал Луис.

– Ты допустишь, чтобы мне приказывал этот… этот огурец-переросток? Нет!

– Может быть, он и в самом деле хочет сказать что-то личное – скажем, о Дульсимере?

– Вот именно! – кивнул Клавдий. – О Дульсимере. Наедине и очень личное! – Он повернулся к Синаре. – Если бы ты знала Дульсимера – вот как этого капитана, – то я говорил бы с вами обоими.

Пять минут! У вас пять минут. – Синара раздраженно водрузила очки на место и повернулась к выходу. Уже в туннеле она добавила: – Луис, если тебя не будет у челнока через пять минут, я вернусь. Моя задача – заботиться о твоей безопасности.

Клавдий проводил девушку взглядом, потом запрыгал на своем пружинистом хвосте к выходу, проверяя, не подслушивает ли она.

– Так что насчет Дульсимера? – нетерпеливо напомнил Ненда.

– Забудь о Дульсимере. Он придурок – не хочу о нем говорить! О сделке потом. Слушай, это чучело, обернутое тряпками и с жуткой кашей на лице, – человеческая самка?

– Да.

– От нее всегда столько мороки?

– Не твое дело!

– М-м… я тут подумал… – Лягушачий рот сложился в хитрую ухмылку. – В этой части рукава Стрельца никто еще не видел человеческую самку. Мужчин иногда видели, а вот женщин – никогда. Хотя, честно говоря, даже мужчины выглядели не так, как ты: наверное, они были ненастоящие. Короче, тут на Курорте есть ярмарка – самая большая на двадцать световых лет в округе. Отсюда недалеко. Если выставить там самку в клетке, это будет гвоздь программы, вот увидишь! Только надо снять все эти тряпки, чтобы можно было хорошенько ее разглядеть Навар пополам. Ну как?

Искушение было почти непреодолимым. Избавиться от Синары и всех связанных с ней проблем – а впереди их маячило предостаточно – и в то же время закрепить отношения с Клавдием… Атвар Х'сиал определенно согласится, а остальной команде все равно. А Грейвсу, если он появится, можно сказать, например…

Луис задумался. Ну и что ему сказать? Что Синару продали?

Он покачал головой. Клавдий понимающе кивнул.

– Понятно. Старая история. Спариваешься с ней?

– Нет!

– Однако надеешься. – Выпяченные губы расплылись в ехидной ухмылке. – Ладно, я подожду. Когда пару раз ее поимеешь, сам будешь рад избавиться. Тогда и поговорим.

– Может быть. Только это потом, в свою очередь. Сколько ты хочешь за то, чтобы стать нашим пилотом?

– На чьем корабле – твоем или моем?

– На моем. А какая разница?

– Большая. Корабли из вашего рукава здесь не летают. Другие принципы, другая технология. Если полетим на моем, то сможешь оставить свой здесь…

– Еще чего! Я на «Все – мое» столько лет угрохал – никто другой в него и носа не сунет!

– Сначала женщина, теперь корабль… Уж больно ты нервный. Ладно. Если полетим на твоей посудине, то я возьму дороже. И вообще мне надо на все самому поглядеть, прежде чем договариваться. Какого только дерьма сюда люди не привозят – да еще и летай на нем! Ты не поверишь…

– «Все – мое» в отличном состоянии.

– Сам проверю. Где корабль?

– На синхронной экваториальной орбите. Маяк работает, нас легко найти.

– Тогда я загляну. Завтра. – Клавдий кивнул и запрыгал к выходу. – Пойду захвачу немного солнышка. Удачи тебе с женщиной! – фыркнул он. – А что понимать под удачей – тебе виднее…

Синара стояла недалеко и слышала последние слова.

– Удачи с женщиной? – сердито бросила она. – Что эта мерзкая тварь имела в виду?

– Без понятия, – пожал плечами Луис, думая об упущенных возможностях.

Интересно, где эта ярмарка?

Глава 18 Сделка

Едва Клавдий появился на борту «Все – мое», как Луис понял, что этот полифем – и в самом деле необычайно искусный пилот. В противном случае никто во вселенной не стал бы нанимать на работу столь грубого и сварливого индивидуума.

Полифем прибыл на собственном корабле. Это была древняя развалина с севшим двигателем, настолько ободранная и ржавая, что Ненда вряд ли взял бы ее даже в качестве металлолома, встретив в открытом космосе. «Все – мое», со своей стороны, выделялся великолепным оборудованием, которое Луис с чувством истинного коллекционера многие годы собирал по винтику, кочуя по спиральному рукаву. У Клавдия не было носа, чтобы его задрать, однако он умело выражал свое насмешливое презрение другими средствами.

– Растения?! Как может существо, считающее себя цивилизованным, строить корабль из кусков растений? – Инопланетянин провел пальцами по перилам из полированного черного дерева, которые Луис «позаимствовал» на богатом корабле со Стикса.

Выполняя требование полифема, Ненда водил его по всему кораблю, исключая, разумеется, замаскированные орудийные порты и боевые системы управления.

– Зачем вам такие примитивные материалы? У вас что – металлов нет? – продолжал издеваться гость.

– У нас есть металлы. – Вещественное доказательство этого факта, смертельно острое, находилось у Ненды в ботинке.

– Значит, вы не знаете, что с ними делать.

Луис точно знал, что он хотел бы сейчас сделать со своим образцом металла, но отогнал эту мысль.

Клавдий всячески демонстрировал пренебрежение и к обитателям корабля, хотя движения его глаза свидетельствовали о проснувшемся интересе.

– Эти существа принадлежат тебе, да? – Глаз уставился на Каллик, Ж'мерлию и Атвар Х'сиал. – Как раз для ярмарки! Особенно вот эта здоровая уродина. Здесь не найдешь ничего подобного. Их можно будет продать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению