Расхождение - читать онлайн книгу. Автор: Чарльз Шеффилд cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Расхождение | Автор книги - Чарльз Шеффилд

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– Эй, что значит «безопасно»? Для нас с Ат возвращение назад совсем не то, что для вас, остальных. Ты же знаешь, что будет с нами, когда мы там покажемся. Нам предъявят обвинение как только мы достигнем цивилизации, а после этого нас посадят в каталажку, или же прочистят мозги. Не слишком большое удовольствие.

– Я тот, кто выдвинул эти обвинения. – Худое лицо Грэйвза сморщилось от боли. – Я же и пошлю представление на их отмену. После того, что вы с Атвар Х'сиал сделали, чтобы спасти нас от зардалу…

– Ты пошлешь представление, наверняка пошлешь. Возможно, это снимет нас с крючка, но не исключено, что и нет. Нам с Ат кажется, что здесь не намного хуже, чем там. Другое дело вы все. Вам необходимо вернуться домой и нацарапать прекрасные маленькие отчеты обо всем, что произошло. И начать поиски зардалу, если только еще не поздно и они не прилетели, задрав задницы, в свой зверинец. Что касается меня… – Он пожал плечами.

Голова-цветок кивала.

– Ваши внутренние споры не имеют влияния на мое решение. Однако предложение, выдвинутое вами, приемлемо. Если один человек и один кекропиец останутся для завершения процесса селекции, остальные могут возвратиться в рукав: либо в пункт вашей последней отправки, либо – в другое место по вашему выбору. Если желаете, и если я смогу это устроить, вашим пунктом прибытия может стать конечная точка транспортировки зардалу, при условии, что место это пригодно для жизни.

– Нет, спасибо. – Ребка прекратил дискуссию в тот самый момент, когда Грэйвз собирался ее возобновить. – Мы должны предупредить других людей прежде, чем начать преследование. Мы отправимся в какое-нибудь безопасное место. – Он повернулся к Луису Ненде. – А что касается тебя… я как правило не затрудняюсь говорить то, что думаю. Но на этот раз ты меня взял тепленьким. Все, что приходит мне в голову, это спасибо – от всех нас. И передай спасибо Атвар Х'сиал.

Ненда усмехнулся.

– Обязательно. Через минуту. Сначала я должен объяснить Ат, на что она согласилась.

Грэйвз повернул к нему широко распахнутые глазницы.

– Ты что, шутишь? Атвар Х'сиал ведь дала уже свое согласие на твое предложение.

– Шучу. Конечно шучу. – Ненда как бы случайно отвернулся. – Не беспокойся. Проблем не будет.

Но тут выступила Каллик.

– Тогда все решено. Остальные возвращаются. А Атвар Х'сиал, Луис Ненда и их верные слуги, Каллик и Ж'мерлия, остаются.

– Э-э, нет. – Ненда поднял руку. – Я никогда такого не говорил. – Он посмотрел на Посредника и Ханса Ребку. – Если вы не против, Ат, мне, Ж'мерлии и Каллик надо отойти посоветоваться. Пять минут дадите?

Он моментально утащил всех троих из комнаты, не дожидаясь будет ответ положительным или нет.

– Видишь ли, Каллик, – как только они вошли в небольшую комнатку вне пределов слышимости для других, его голос стал необычно мягок, – ты должна понять ситуацию. Теперь все по-другому. Не так, как в те добрые старые времена, до нашего отправления на Тектон. Изменилось все. И изменились вы оба, ты и Ж'мерлия. Пока мы шли, я перевел все это Атвар Х'сиал, и она со мной полностью согласилась. Было бы неправильно для вас оставаться теперь рабами – для каждого из вас.

– Но, хозяин Ненда, ведь мы хотим ими быть! Ж'мерлия и я улетели с Опала только для того, чтобы снова быть с вами и служить вам.

– Я знаю. Не думай, что мы с Ат не принимаем это во внимание. – На глаза Ненды навернулись слезы. – Но ничего не поделаешь, Каллик. Не сейчас. С тех пор, как мы оставили вас на Тектоне, вы всегда сами решали, что вам делать. Вы думали самостоятельно и действовали самостоятельно. Вы вкусили независимости. Вы заслужили независимость.

– Но нам не нужна независимость! – Голос Ж'мерлия поднялся до стенающего воя. – Даже если Атвар Х'сиал согласна с вами, этого не может быть. Этого не должно быть.

– Вот видишь? Я сказал все точно. – Ненда потянулся чтобы похлопать Ж'мерлию по узенькой груди. – Послушай, что ты сам говоришь! Атвар Х'сиал говорит, чего она хочет от тебя, а ты возражаешь ей. Поступил бы ты так пару месяцев назад?

– Никогда! – Ж'мерлия поднял лапку, чтобы от испуга за собственную опрометчивость прикрыть ею свои фасетчатые глаза. – Спорить с Атвар Х'сиал? Никогда. Господин Ненда, с моими нижайшими извинениями и искренним раскаянием…

– Прекрати, Ж'мерлия. Ты уже все доказал. Ты и Каллик возвращаетесь домой и помогаете прочесывать рукав. У вас квалификация не хуже, чем у любого разумного существа. Я давно уже это знаю.

– Но мы не хотим помогать прочесывать рукав спирали!

– А кто хочет? Это то, что люди называют «нести свой крест». Вы должны вернуться и нести его, даже если вам этого не хочется. Иначе миром будут править дитрониты.

– Господин Ненда, пожалуйста, скажите, что вы пошутили! У дитронитов… ведь у них мозгов меньше, чем у… чем у некоторых…

– Пока ты не ляпнул что-нибудь действительно нехорошее, Ж'мерлия, я скажу: да, я пошутил. Но не насчет того факта, что вы с Каллик должны отправляться домой. А кроме того, Каллик – единственное разумное существо во всем рукаве, которое говорило с зардалу. Это может оказаться чрезвычайно важным.

Ж'мерлия прополз вперед и положил голову к ногам Атвар Х'сиал.

– Господин Ненда, я слышу вас, но я не хочу уходить. Атвар Х'сиал – моя хозяйка, и была ею с тех пор, как я перестал быть личинкой.

– Не надо за это цепляться…

– Разреши мне, Луис, если ты не против. – Феромонное послание Атвар Х'сиал несло привкус суховатого юмора. – При всем моем уважении, но ты действуешь волевым давлением, а не разумными доводами. – Гигантская кекропийка склонилась до самого пола и поднесла свою гладкую безглазую голову к Ж'мерлии. – Давай рассуждать вместе, мой маленький Ж'мерлия. Ты согласишься со мной, если я скажу, что разумное существо может либо быть рабом, либо не быть им? Являются ли эти два условия возможными только по отдельности?

– Конечно. – Ж'мерлия, ставший однажды рабом-переводчиком Атвар Х'сиал, улавливал малейшие нюансы в значении ее химических посланий. Еще не зная почему, но он вздрогнул, почувствовав заранее, что для него уже все потеряно.

– Теперь, что касается тебя и Каллик, – продолжила Атвар Х'сиал. – Вы ведь оба являетесь разумными существами, или нет?

– Да.

– Следовательно, вы либо рабы, либо не рабы. Согласен?

– Это так.

– Но, если вы не рабы, то вам совершенно негоже претендовать на то, что вы ими являетесь, утверждая, что должны остаться здесь, дабы прислуживать мне и Луису Ненде. Вы должны вернуться в рукав вместе со всеми и начать жизнь свободных существ. Не-раб не должен притворяться рабом. Верно?

– Верно.

– Теперь представь, что вы – рабы, ты и Каллик; тогда у вас нет выбора, кроме как подчиняться распоряжениям ваших хозяев, а эти распоряжения вполне однозначны: Луис Ненда и я приказываем вам вернуться в рукав и помочь в розысках зардалу, если те все еще живы. Таким образом, в качестве рабов или не-рабов, но вы не останетесь здесь с нами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению