Расхождение - читать онлайн книгу. Автор: Чарльз Шеффилд cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Расхождение | Автор книги - Чарльз Шеффилд

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Талли! – закричал Ж'мерлия. – Ты меня слышишь?

Разбитое тело с окровавленной головой стояло на четвереньках, изо всех сил пытаясь принять вертикальное положение. Сделав несколько попыток подняться, опираясь на посиневшие руки, тело все-таки встало на ноги.

– Я слы-слышу… очень плохо. – Речь звучала искаженно. – Очень трутно… коворить. Часть контактов соединителя поло-ломались, когда его вынули. Другие… стали хуже-ее. Я искадь… как их скомпенсирорадь. Не беспокойтесь, меня разработали с высокой стефенью избытофности. Я… восстанавливаюсь. Со мной все будет в порядке. Со мной все будет отлично.

Однако Берди вовсе не был в этом уверен. Едва Талли произнес последние слова, как вновь упал ничком.

– Не надо спешить, В.К. Времени у нас полно.

– Брр-ирр, – ответил В.К.Талли. – Грарр-иррф. – Но прогресс все-таки был. Он встал опять, хотя и шатаясь, но прямо. Пока Берди и Ж'мерлия наблюдали за ним, он сделал два пробных шага – абсолютно в противоположном направлении.

– Неверно, В.К.! – воскликнул Берди. – Не туда идешь. Иди к выходу, сейчас ты направился в центр.

– Я прекрасно… осведомлен об этом. – Голова медленно повернулась, чтобы посмотреть на них через плечо. Голос звучал все хуже. – Посгольку по неготорым причинам необходимо вытащить хайменоптгу Гадлиг, наиболее эффегтивно это сделать сейчас, сэгономив время и силы.

В общем, В.К.Талли и правда восстанавливается, думал Берди, раз к нему возвращается обычная дурость, если только это можно назвать восстановлением. Он осторожно подавал нервный жгут, пока Талли хромал в направлении Каллик. Едва только Талли нагнулся и с трудом, как ребенка, взял маленькую хайменоптку на руки, из его раскрытого черепа хлынула кровь.

– Сейчас мы фыйдем. Приготовьтесь поставить меня… опратно в черепную коропку, как только я приду. Сенсорные сигналы через нервный жгуф идут все хуже. Пожалуйста, протолжайте коворить, чтобы я знал направление г вам. Я польше не вижу.

– Сюда… сюда… сюда… – указывал направление Ж'мерлия, будучи не в силах ждать. Когда Талли находился в середине желтого кольца, лотфианин бросился к нему навстречу и, приняв на себя часть веса Каллик, проводил Талли до самого выхода. В ту же секунду В.К.Талли захрипел и повалился на пол рядом со спасенной Каллик.

– Быстрее. – Джулиус Грэйвз наконец-то очухался настолько, чтобы стать полезным, и принялся сматывать бинт с черепа Талли. – Стивен говорит, что возможно возникновение неустранимых нарушений, если пользоваться поврежденным разъемом больше одной-двух минут. Мы уже близки к этому пределу.

Как только бинт сняли, Берди открыл крышку.

– Ну вот, В.К., у нас все готово. Через несколько секунд ты снова будешь подключен. Давай! – сказал он Ж'мерлии, стоявшему наготове. Разъем беспрепятственно вышел из мозга, как только Берди потянул за жгут. Тело Талли рухнуло на Берди. Голубые глаза закрылись.

Джулиус Грэйвз извлек короткую спираль, соединявшую тело с мозговым разъемом компьютера, и осторожно вставил ее на место. Конечности Талли дернулись. Никто не успел даже вздрогнуть, как глаза моргнули и раскрылись.

– Очень хорошо, – произнес Талли. – Интерфейс оставался неподключенным всего две и четыре десятых секунды. Все сенсорные и моторные функции в порядке. Теперь я предпочел бы сам закрыть черепную крышку. Поэтому, если не возражаете…

Он поднял руки, отодвинул ладони Грэйвза и, взявшись за открытую крышку черепа, повернул ее на шарнирах в первоначальное положение. Стоявший за ним Берди опять увидел сплетение кровеносных сосудов; затем крышка повернулась, накрыв защитные мозговые оболочки. Талли надавил сверху. Раздался легкий щелчок. Череп вновь обрел целостный вид без каких-либо щелей, хотя и стал несколько скошенным набок.

Как только Талли, медленно подняв руку, стер с глаз кровь, трое остальных переключились на другие заботы. Берди обнаружил, что Каллик пришла в сознание и молча наблюдала за происходящим.

– Ты себя нормально чувствуешь?

Хайменоптка покачала головой.

– Физически я в полном порядке, но ничего не могу понять. Непонятно, как я попала сюда, но еще более непонятно, как попали сюда вы. Последнее, что я помню, это как я пошла туда. – Она указала на центр зала. – Там был мой хозяин. Теперь его там нет, и Атвар Х'сиал тоже. Где они?

– Хороший вопрос. – Берди механически сматывал нервный жгут. Старая привычка к порядку забывалась нелегко. – Ж'мерлия, не мог бы ты ввести Каллик в курс дел, пока остальные будут думать, куда идти дальше? – Он обернулся к Джулиусу Грэйвзу. – Я ни за что не отвечаю и никогда не отвечал, но мне хочется разыскать профессора Лэнг и капитана Ребку не меньше, чем вам, и, если надо, помочь им. Я знаю, также, что вы хотите схватить Ненду и эту кекропийку, чтобы воздать им по заслугам. Однако не кажется ли вам, что пора обо всем этом позабыть и начать действовать рационально? Я имею в виду – для начала убраться отсюда и остановиться в каком-нибудь безопасном месте.

Слушая самого себя, Берди поражался своему нахальству. Будучи по сути абсолютно никем, он рекомендовал представителю центрального Совета, что делать. Но Грэйвза это, казалось, нисколько не задело. Его лысая голова медленно кивала, а на опаленном радиацией лице сохранялась серьезная мина.

– Комиссар Келли, я не стану с вами спорить. Вы, так же как Ж'мерлия, Каллик и В.К.Талли, оказались вовлечены в очень опасную ситуацию лишь из-за моего желания отдать Луиса Ненду и Атвар Х'сиал под суд и удовлетворить собственное любопытство. Оно того не стоит и, к тому же, неразумно. Я намерен продолжить исследование Жемчужины. Надеюсь все-таки отыскать Луиса Ненду и Атвар Х'сиал, а также Ханса Ребку и Дари Лэнг. Вы за это ответственность не несете. И с этого момента вы официально свободны. Вы, В.К.Талли, Ж'мерлия и Каллик можете возвратиться на поверхность. Возьмите «Летний сон», отправляйтесь на Опал и доложите обо всем. Второй корабль оставьте для меня и остальных, если мне удастся найти и спасти их.

Лучшего ответа Берди не чаял услышать. Он вытянулся по стойке смирно.

– Есть, сэр! Каллик, Ж'мерлия, В.К.! К отправке все готовы?

Вживленный компьютер покачал головой:

– Улетайте, Берди Келли, как только все подготовите. Однако я не могу вас сопровождать. Я послан в систему Добеллия с заданием: выяснять, что произошло во время Летнего Прилива, и узнать, почему капитан Ребка и остальные предпочли здесь остаться. Полный ответ еще не получен, и мое задание считается пока невыполненным. Я обязан остаться с советником Грэйвзом.

Оставались еще двое чужаков. Однако, повернувшись к ним, Берди уже догадался, что его ждет разочарование. Каллик приседала вверх-вниз, издавая щелчки и свистки, что свидетельствовало о ее сильнейшем возбуждении.

– Хозяева живы! Хозяева живы! Ж'мерлия говорит, что они где-то внутри Жемчужины. Благородные люди, пожалуйста, разрешите нам найти их и приступить к своей службе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению