Майя Фокс. Начало - читать онлайн книгу. Автор: Сильвия Брена, Иджинио Страффи cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Майя Фокс. Начало | Автор книги - Сильвия Брена , Иджинио Страффи

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Это, видимо, потому, что тебе хочется чувствовать своего отца рядом...

— Не знаю, Фло. Все это представляется мне каким-то абсурдом... Вчера мне показалось, что слова матери Трента тебя тоже убедили, ты тоже в это поверила...

Вчера. Вчера — это было вчера, помрачнела Фло, сегодня вещи выглядят намного тревожнее. Одно дело — сон или слуховая галлюцинация, и совсем другое — видения. Фло всерьез обеспокоилась. Может, стоит предупредить Меган? А что, если Майя нуждается во врачебной помощи?

Ее размышления прервал донесшийся с другой стороны площадки звонкий, самодовольный голос, на который обернулись все девушки.

— Девчонки, вы чего? Почему прекратили играть?.. Майя, что с тобой?.. Стейси, это твоих рук дело?

Это был Гарри, новый парень Стейси. Причина, по которой Майе было отказано от участия в празднике. На смазливой физиономии парня читалось только одно: большое удовлетворение оттого, что он служит объектом соперничества стольких девчонок. Ему нравилось так думать. А они давали ему повод думать так.

— Все, все, хорош, девчонки. Что вам взбрело в голову? Решили повоевать? Кончай, Стейси... Вряд ли Майя собиралась тебя убивать. И ты, Майя, прекрати смотреть на Стейси такими глазами...

И он послал воздушный поцелуй сияющей Стейси.

— Все, на этом закончили. Время помириться. Стейси, ты обязана попросить прощения у Майи.

— Что-о-о?! Совсем охренел? Я не сделала ей ничего плохого. Да даже если б и сделала...

— Сделала не сделала, все равно извинись. И вообще, почему бы тебе не пригласить ее на сегодняшнюю вечеринку?

По лицу Стейси пробежала гримаса отчаянного неудовольствия. Нет уж, этого он от нее ни за что не дождется. Что он о себе возомнил, красавчик Гарри? Ее план по нейтрализации этой выскочки Майи великолепно удался. А этот тщеславный петух сводит на нет все ее усилия одним своим театральным жестом. И все ради того, чтобы прослыть славным парнем и привлечь всеобщее внимание.

Тщеславный.

Наглый.

Эгоистичный.

Коварный.

Бесчувственный.

Мужик, одним словом.

Неожиданно лицо Стейси просияло. А что, если?..

А что, если ей действительно пригласить Майю на свой праздник? У гордячки уже не хватит времени ни сделать прическу, ни нарядиться... Вот будет потеха, когда она предстанет перед всеми в своем дурацком виде: безобразная прическа, отсутствие маникюра, одежда, нисколько не подходящая для вечеринки года...

Да еще черный фингал под глазом, скрыть который не по силам ни одному супер-пупер-визажисту.

Замечательно! Майя получит по полной программе!

— Ну конечно, Гарри, ты прав, — жизнерадостно согласилась Стейси. — Майя, мне очень жаль. Я это сделала не нарочно, просто ты оказалась на траектории моего мяча. Разумеется, я жду тебя сегодня вечером на моем празднике... постарайся прийти!

Фло резко обернулась. Не ослышалась ли она? Стейси просила прощения? Стейси отказалась от своего прежнего решения и пригласила Майю на праздник? Что за этим кроется?

Фло поняла это сразу, едва перевела изумленный взор на Майю. Ее подруга еле держалась на ногах. В усталых глазах не было и следа триумфа. Только безмерный упадок духа. Кажется, она тоже почувствовала ловушку, скрывающуюся за приглашением Стейси.

Фло собиралась увести Майю в раздевалку, когда услышала знакомый голос:

— Эй, подруги, а вот и мы!

Это был Джон, направлявшийся в их сторону. Он все-таки заявился на игру, чтобы поддержать своих, несмотря на то что Фло сделала все, чтобы отговорить его. Но ее упрямый «жених» не хотел слушать никаких доводов. И сейчас он здесь, как всегда, энергичный, как всегда, веселый и в отличном настроении.

Майя подняла глаза, еще затуманенные печалью, и увидела...

Со смешанным чувством досады, испуга и дикого волнения она увидела темную тень рядом с Джоном. Длинные, спадавшие на глаза волосы, разноцветные глаза: темно-зеленый — правый и темно-фиолетовый — левый. Крупные губы придавали лицу детскость и веселость, если бы не они, тень выглядела бы слишком мрачной. Тяжелые ботинки, черные рваные джинсы, куртка с эмблемой фильма «Кошмар перед Рождеством».

Это был он, Трент.

Он кивнул, посмотрев на нее так, что у нее закружилась голова. И уже не отводил от нее взгляда. На нее еще никто никогда так не смотрел. Что он делает? Почему он не отводит своих проклятых глаз? О боже, почему я смотрю на него? Это сильнее меня. Я не могу сопротивляться. О боже, я, должно быть, выгляжу покрасневшей-слабоумной-соплячкой-не-умеющей-вести-себя-с-парнями! О боже, зачем он опускает взгляд? И эта ужасная улыбка... Нет, только не это!

НЕ СМОТРИ НА МОЮ ГРУДЬ!

Что он делает здесь?!

Майя боялась ответить себе на этот вопрос. Но очень хотела услышать этот ответ.

ГЛАВА 13

28 октября

Вторник

15:30


«Я слышу тебя, моя любовь, я слышу тебя...».

— Прекрати петь эту ужасную песню. Я ее терпеть не могу, ты же знаешь!

Майя шикнула на идущую рядом Фло, которая, словно дразня подругу, то и дело принималась напевать. Майя и без того чувствовала себя препротивно.

— Всего шесть часов до начала, а у меня есть только дурацкая жилетка и черная шляпка, которую непонятно где откопала моя мать. И вдобавок — фингал! Ар-р-р-р! Эта мерзавка Стейси специально мне его поставила!

— Да брось ты делать из этого трагедию... Я как-то раньше не замечала, чтобы ты так рвалась на эту тусовку. А сейчас ты дергаешься, словно параноик, из-за того, что будешь выглядеть хуже этих безмозглых дур... Майя, ты ли это?

— Но восемнадцать лет... это восемнадцать лет. Боже святый, Фло, ты что, не понимаешь?

— Пошли ко мне, попросим помощи у Жасмин, может, у нее найдется что-нибудь подходящее.

Это предложение вогнало Майю в полный ступор. Жасмин, младшая сестра Фло, была самоучкой во всем, что касалось моды. Она сама шила себе одежду, убеждая всех, что бессмысленно тратить огромные деньги на тех, кого она называла «вампирами от моды» и кто являлся для остальных девочек ее школы светом в окне моды и стиля.

Жасмин служила ярким представителем эксцентричной семьи Крамбл, члены которой, за исключением старшей сестры Кейт, помешанной на собственном внешнем виде и эстетической хирургии, были абсолютно чужды модным тенденциям. Все они были самодостаточны. Они выращивали зелень и овощи на своем огороде за городом. Они держали трех кур, козу и корову для молока-яиц-сыров, которые хранили в леднике загородного дома, в нескольких милях от Лондона. Кстати, все они были вегетарианцы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию