Крестовый поход - читать онлайн книгу. Автор: Стив Уайт, Дэвид Марк Вебер cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крестовый поход | Автор книги - Стив Уайт , Дэвид Марк Вебер

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

– Отлично, штурман!.. Капитан Курнаш, когда же активизируются наши щиты?.. А, вот и они!

Щиты «Сен-Жюста» поднялись, и адмирал Ланту кровожадно усмехнулся. Лазерам язычников было явно не сравниться с его собственными. В отличие от фиванских они не пробивали электромагнитные щиты. А массивная броня, защищавшая его корабли от лазерных лучей, была почти неуязвимой. В начале боя Возлюбленный Народ нанес кораблям язычников куда больше ущерба, чем адмирал мог надеяться в своих самых радужных мечтах.

– Они отступают!

– Вижу, штурман! Начинаем преследование!

– Есть!


* * *


Ли Чен Лу заставил себя на мгновение отключиться от происходящего и задумался.

Первый же смертоносный залп противника изрешетил его авианосцы и выбил слишком много крупных кораблей из информационной сети, а способность противника брать на абордаж движущиеся корабли делала и без того отчаянное положение ударной группы безнадежным. Капитан Бауман приказал отряду космических десантников, расквартированному на борту «Эвереста», приготовиться к бою, но их было слишком мало, чтобы отбить нападение, когда до флагмана доберутся похожие на тяжелые ракеты штурмовые капсулы. В лобовом столкновении с ринувшимися на нее силами противника его группа будет уничтожена за полчаса!

– Коммандер Джанелли!

– Я!

– Прикажите всем эскортным кораблям, линейным крейсерам и авианосцам отступать. Тяжелым крейсерам и сверхдредноутам прекратить отступление и двинуться на противника.

– Есть!

Адмирал Ли Чен Лу повернулся к дисплею и стал наблюдать, как рассредоточивается его потрепанная ударная группа. Пара линейных крейсеров с поврежденными двигателями игнорировала его приказ… Впрочем, адмирал сомневался, что скрыться с поля боля удастся многим кораблям и с целыми двигателями!

– Что вы делаете?!

Адмирал почувствовал, как кто-то вцепился ему в плечо, и с невозмутимым лицом повернулся к Виктору Аурелли, изумленно уставившемуся на него.

– Я приказал быстроходным кораблям спасаться бегством, господин Аурелли.

– Но… но…

– Может, они и успеют унести ноги, – стал объяснять Ли Чен Лу посланнику, как ребенку. – Мы же для этого слишком тихоходны. Но зато мы можем заставить этих негодяев сосредоточить свой огонь на нас, пока наши товарищи спасаются. Мы дадим им шанс уцелеть.

– Но мы же погибнем!

– Вне всяких сомнений, господин Аурелли!

Ли Чен Лу увидел, как посланник смотрит на него вытаращенными от ужаса глазами. Несмотря на то что вокруг «Эвереста» бушевало сражение, на адмиральском мостике воцарилась мертвая тишина, и весь штаб услышал, как адмирал произнес ледяным тоном:

– Именно поэтому я очень рад, что вы оказались на борту моего корабля, господин Аурелли. – Он отвернулся от охваченного ужасом посланника и сказал начальнику штаба: – Вперед, Кристина! Дадим им жару!

«Мститель всегда один, господин президент!»

Говард Андерсон выключил компьютер, встал, потирая глаза, заложил руки за спину и принялся расхаживать по своему небольшому кабинету.

Когда он служил на флоте, беспилотные курьерские ракеты были единственным средством связи между звездными системами, но неуклонно расширявшаяся сеть ретрансляции постепенно изменила ситуацию. Сигналы связи, не способные преодолевать узлы пространства, проносили сквозь них курьерские ракеты. Затем ретрансляционные станции, находившиеся в глубинах пространства, передавали полученные сигналы от узла к узлу со скоростью света. Высокая стоимость таких станций позволяла строить их у себя только богатым густонаселенным системам, но Земная Федерация позаботилась о том, чтобы они имелись по всему периметру ее границы с Орионским Ханством.

Поэтому Земля узнала о катастрофе, происшедшей в Лорелее, в десять раз быстрее, чем это произошло бы раньше… А дело было нешуточное!

У Андерсона потемнело в глазах. Погибло восемьдесят процентов «миротворческого флота». Перед тем как на «Эвересте» взорвали термоядерную установку, с его борта стартовали курьерские ракеты, принесшие код «омега». Среди данных, привезенных ракетой, был судовой журнал Ли Чен Лу, и Андерсон пришел в неописуемую ярость, прочитав правду, присланную ему погибшим другом.

Андерсон сжал компьютерную запись с сообщением старческими, узловатыми пальцами и задумался над тем, зачем его вызывают к президенту. Вдруг Саканами разузнал, что ему все известно, и намеревается его изолировать? В таком случае ему предстоит узнать, что власть президента не безгранична!


* * *


Секретарь постучал в резные двери, открыл их и отступил в сторону. Андерсон молча вошел в шикарный кабинет. Его роскошь была наглядным воплощением власти человека, занимавшего президентское кресло. Однако Андерсон остался совершенно равнодушным. Ведь он сам когда-то восседал в этом кресле!

Опираясь на трость, он ковылял по безбрежному алому ковру. Теперь ему почти не нужно было притворяться, изображая немощного старика. Когда изобрели омолаживающую терапию, ему стукнуло пятьдесят, и тело уже начало выходить у него из повиновения. Впрочем, зрение и ум Андерсона были по-прежнему остры, и, приближаясь к поджидавшей его группе персон, он смотрел в оба.

Саканами Хидеоши сидел за большим письменным столом с каменным лицом, напоминавшим маску из театра кабуки. Вице-президент Рамон Монтойя и министр обороны Хамид О’Рурк сидели в креслах у кофейного столика. Перикл Вальдек стоял у окна и смотрел из него с демонстративно беззаботным видом, а Эрика ван Смит, лидер либеральных демократов, сидела напротив Монтойи.

«Ну и компания!» – подумал Андерсон, выбрав кресло рядом с ван Смит. Вместе с ним люди, собравшиеся в этом кабинете, представляли администрацию Земной Федерации и большую часть фракций Законодательного собрания.

– Благодарю вас за то, что нашли время посетить нас, Говард! – сказал Саканами, а Вальдек повернулся к Андерсону и улыбнулся. Андерсон смерил Вальдека холодным взглядом, и улыбка застыла у того на лице. Казалось, молчание будет вечным, но Саканами наконец откашлялся.

– Я пригласил вас, Говард, потому что мне нужен ваш совет.

– Это что-то новенькое, – сказал Андерсон, и президент нахмурился.

– Умоляю вас, Говард! Я прекрасно понимаю, что вы сейчас чувствуете, но…

– Сильно в этом сомневаюсь, – с леденящей злостью произнес Андерсон. – Вряд ли вы имеете хоть малейшее представление о том, что я сейчас чувствую, господин президент!

«Ах ты, сукин сын! Знай ты, что мне сейчас хочется с тобой сделать, ты приказал бы надеть на меня наручники!» – подумал он.

– Конечно, вам есть в чем меня упрекнуть… – Саканами на мгновение замолчал. – Но сейчас мне действительно необходима ваша помощь.

– Чем же я могу вам помочь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению