Хозяева Эверона - читать онлайн книгу. Автор: Гордон Диксон cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяева Эверона | Автор книги - Гордон Диксон

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Насчет Майки не беспокойтесь, — поспешил успокоить его Джефф. — Сейчас я найду ему что-нибудь на завтрак.

— Если завтрак ему нужен. Он неплохо полакомился антилопой.

— Антилопой? — Джефф торопливо вылез из мешка. — Но антилопа была отравлена. Майки…

Он быстро провел рукой по животу и носу маолота. Никаких признаков вздутия живота или влажности носа он не обнаружил. На самом деле Майки никогда не выглядел таким сытым и довольным, с тех пор как они прилетели с Земли. Он воспринял прикосновение рук Джеффа как приглашение поиграть, небольно укусил его и перевернулся на спину.

— Кажется, антилопа ему не повредила, — сказал Макдермот. — Может быть, это одна из причин, по которой скотоводы ненавидят маолотов. Может быть, яд на них не действует.

— Почему не действует? — спросил Джефф. Макдермот пожал плечами.

— Вы скажете нам, как найти Бью? — спросила Джарджи. Она уже вылезла из спального мешка и стояла лицом к Макдермоту.

— Конечно, дайте ваш планшет.

Джефф достал свой планшет и бросил его Макдермоту, который небрежно поймал прибор одной рукой.

Присев, он ввел координаты клавишами, вынул иглу из гнезда и проложил маршрут. Потом он убрал иглу и бросил планшет Джеффу.

— Идите днем. Скорее всего, вас будут искать с самолета, так что идите по опушке и прячьтесь в высокой траве, едва завидите самолет. Трава хорошо отражает солнечные лучи, и пилот не заметит вас в тепловизор, если, конечно, не пролетит прямо над вами.

Он успокаивающе кивнул Джеффу.

— Если они высадятся с самолета, прячьтесь в лесу. — Он повернулся к Джарджи. — Я передам Бью, что ты не только попросила Робини прийти сюда, но даже проводила его. Он будет тебе благодарен. Передай от меня привет семье, когда вернешься домой.

— Я сама все скажу Бью, потому что иду вместе с Джеффом.

Макдермот удивленно поднял брови.

— По-моему, — медленно произнес он, — об этом речи не было. Не знаю, что скажет Бью. Подразумевалось, что Робини придет один. Так меньше шансов, что нас найдут через него.

— И больше шансов, что он заблудится! — возразила Джарджи. Я приведу его. А вам, Бью и всем остальным придется с этим смириться.

Макдермот пожал плечами.

— Разбирайтесь с Бью сами. — Он поднялся с земли и кивнул Джеффу. — Путь должен занять дней пять. Удачи вам обоим.

Он повернулся и скрылся в лесу. Не было слышно даже звука шагов.

— Хорошо, — сказала Джарджи. — Будет лучше, если мы поедим, прежде чем отправиться в путь. Дайте мне планшет.

Джефф повернулся к ней:

— Погодите, погодите минуту. Я весьма признателен за все, что вы сделали для меня, но это переходит границы дружеского расположения. У меня есть планшет. Нет никакой необходимости идти со мной столь долгий путь.

— Это я сама решу.

— Зачем? В этом нет необходимости. Мне кажется, что вы весьма невысокого обо мне мнения.

— Я не обязана никому ничего объяснять, включая вас.

— Но вы ведь действительно невысокого обо мне мнения. Я вам совсем не нравлюсь.

— Я так не говорила, — стояла на своем Джарджи. — Вы прилетели с Земли, ничего не понимаете в жизни на Эвероне, даже так, как понимают ее скотоводы и городские жители, а они не понимают ее совсем. Вы прилетаете сюда с Земли, чтобы служить Экологическому Корпусу или какой-нибудь еще подобной организации, сидите в кабинете космопорте и думаете, что изучили Эверон. Что касается меня, могли бы оставаться дома. Да, вы мне не особенно нравитесь, Робини!

— У моего брата был кабинет в космопорте, но он знал Эверон и любил его не меньше вас. Я знаю, потому что он рассказывал обо всем, когда прилетал в отпуск на Землю. Он был близок к этому миру, как никто другой.

— Может быть Но я его не знала. Если он действительно так чувствовал, значит, был первым таким человеком из всех приезжих, которых я знала.

— Знаете, в чем с ваша проблема? — Джеффу не хотелось этого говорить, но он уже не мог остановиться. — Вы — колонистка на новой планете, только что начали жить в примитивных условиях и испытываете комплекс неполноценности по отношению к жителям Земли. Поэтому вы поставили все с ног на голову и пытаетесь притворяться, что это я ничего не знаю и не понимаю, ничего не чувствую.

— Очень мило. Где вы это прочитали?

— Нигде, я…

— Вам, — сказала она, вскочив на ноги и забросив на плечо арбалет, — лучше замолчать. Я вам просто не по зубам. Я могу просто пристрелить вас. Я знаю эти леса, а вы — нет. Если я хочу отправиться с вами на встречу с Бью, вы ничего не сможете с этим поделать.

Джефф открыл было рот, чтобы возразить, но передумал. Она была права, к сожалению.

— С другой стороны, — сказала она, помолчав, — кое-что мне в вас нравится, а именно ваш маолот. Увидев его с вами, я изменила мнение о вас. Вы любите его, он любит вас. Благодаря ему я оправдываю некоторые ваши слова и поступки. Считайте, что вам повезло, потому что такой друг может за вас поручиться. Теперь бросьте мне планшет, а сами отправляйтесь за дровами для костра. Как я уже говорила, нам нужно позавтракать.

— Вы всегда так голодны?

— Нет. Сейчас я не особенно голодна. Но если нас заметят с самолета, нам придется прятаться, может быть, бежать день и ночь, а делать это лучше не на голодный желудок.

Джефф сдался и отправился на поиски сухих веток или чего-нибудь еще, что могло быстро загореться.

Он не мог привести в порядок свои мысли. Буквально все ее слова были пронизаны здравым смыслом. Только… его немного беспокоило то, что в спорах побежденным всегда оказывался он. Не могла же она всегда быть права, а он — нет.

Впрочем, сейчас она была несомненно права, им необходимо было поесть, пока у них была такая возможность… с еды его мысли перескочили на Майки. Мао-лот пошел следом за ним, и Джефф остановился, чтобы еще раз осмотреть его, но ничего нового не увидел — Майки никогда еще не выглядел таким энергичным и здоровым. Джефф направился к убитой антилопе и поразился, насколько много мяса съел Майки. Передние и задние ноги были обглоданы до костей. Область желудки осталась нетронутой, возможно поэтому Майки не пострадал.

Джефф осмотрел примятый траво-мох, на котором билась в конвульсиях антилопа. Никаких видимых следов яда обнаружить не удалось. Джефф тщательно осмотрел растения и землю. Ничего особенно он не увидел. Трава была типичной растительностью для этих мест, только стебли, увенчанные похожими на овсяные желтыми семенами, были в два раза ниже, чем на открытых местах. Джефф уже стал подумывать о том, чтобы вскрыть желудок мертвой антилопе и исследовать его содержимое, но тут Джарджи окриком напомнила ему о дровах.

Джефф собрал хворост и вернулся к месту стоянки. Они поели, собрали вещи и двинулись в путь. Было раннее утро.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению