Граница джунглей - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Плеханов cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Граница джунглей | Автор книги - Андрей Плеханов

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Так вот, вернемся к нашему доблестному Молоту. - Клопски закончил пустопорожний треп и перешёл к делу. - Неутомимый красавчик-деградант продолжает нас удивлять: все раннее утро он посвятил весьма специфической подготовке к предстоящему поединку. Вот, посмотрите сами!

Выдра увидел самого себя в облике Молота. Молот обходил то место, где сегодня состоялась схватка, и на его безобразной физиономии читалось нечто вроде задумчивости. Он осматривал упавшее дерево. Дерево упало не до конца: зацепилось ветвями за ствол другого лесного исполина и едва держалось - достаточно было сильного рывка, чтобы оно обрушилось вниз. Совсем не та ловушка, в которую угодил Выдра, - конструкция, созданная аниматорами была куда примитивнее. Ну да, понятно: ни к чему показывать, что свистуны на самом деле вполне разумны, это разрушит всю концепцию шоу. А тут - случайная находка, добрая услуга матушки-природы. Заманить противника под дерево дернуть за ветку, и дело сделано.

– Итак, наш не по-деградантски развитый Молот сообразил, что видит перед собой готовую западню, - прокомментировал Клопски. - Будь на его месте человек, он сделал бы просто - привязал к дереву веревку, замаскировал ее, вызвал противника на дуэль, назначил место дуэли под деревом и в нужный момент обрушил ствол на голову врага. Но, как вы сами понимаете, дорогие зрители, деграданты не знают ни веревок, ни вызовов на дуэль. Вероятность того, что какой-либо из деградантов сегодня вдруг снимется с насиженного места, чтобы опробовать свои зубки на Молоте, явится сюда и пройдет именно под этим деревом, равна, по расчетам наших специалистов, пяти сотым процента. Очень малая вероятность, скажу я вам. И все же чудеса случаются - одному из наших зверей надоело просиживать задницу, и он двинулся на завоевание чужой территории!

Камера резко взмыла вверх, пролетела вдоль стволов-мачт, тянущихся к небу, ворвалась в зеленые облака крон, пробуравила их и помчалась над колышущимся растительным морем. Через несколько километров снова нырнула вниз, во влажный полумрак, спикировала к земле и показала деграданта, бредущего по сельве.

Грива черных волос, торчащих дыбом, дубина и руке, настороженный, рыскающий по сторонам взгляд. Деградант двигался тем маршрутом, по которому утром шел сам Выдра. Он нес с собой дубину, собственноручно сделанную Выдрой. И все же это был Дикобраз.

Выдра давно уже понял - сегодня все будет наоборот. В шоу покажут, как Молот загонит Дикобраза в ловушку, как пленит его. А дальше, само собой, Молот убьет Дикобраза. Выражаясь юридическим языком - suppositio materialis, подмена предмета. Малота и Дикобраза поменяли местами, все ясно, дальше можно не смотреть.

И всё же Выдра пронаблюдал все зрелище от начала до конца - с отвращением, болезненно морщась от восторженных воплей Клопски, мучаясь от невозможности выключить трансляцию. Все произошло куда круче, чем Выдра мог вообразить, - режиссер и аниматоры постарались на славу, не пожалели спецэффектов, добавили боевых действий. Вначале деграданты сражались - Дикобраз орудовал дубиной, Молот демонстрировал звериное у-шу, проявляя чудеса верткости. Через некоторое время перевес перешел на сторону Дикобраза - он едва не ухайдакал Молота своим сучковатым оружием. И, само собой, полуубитый Молот в последний момент вывернулся - заманил-таки врага в ловушку, дернул за ветку и обрушил на него дерево, а сам успел отпрыгнуть в сторону. Потом Молот выломал длинную палку, долго и с удовольствием выкалывал ею глаза плененного Дикобраза, а напоследок разнес его череп в кровавые осколки.

Трансляция закончилась так же внезапно, как и началась. Выдра вздохнул - не с облегчением даже, а в полном изнеможении. Выпил из горла оставшуюся половину бутылки - помянул покойного старину Дикобраза. Доза была немалой для Выдры, и мысли наконец-то разом покинули его, оставив место вязкой дремотной пустоте. Выдра залез в спальный мешок, повернулся на бок и заснул.

Глава 11

Усталость и вино усыпили Томаса слишком крепко. Он проснулся только тогда, когда ночной гость, пожаловавший в палатку, затеребил его за плечо.

Выдра дернулся, пытаясь вскочить, стукнулся головой о перекладину палатки, запутался в мешке и снова рухнул на матрас. Гость прижал его рукой, предупреждая дальнейшие панические действия, успокоительно похлопал ладонью и просвистел тихую трель.

В палатке пахло кислым потом никогда не мытого тела. И к этому примешивался уже знакомый аромат пережеванных листьев. К Выдре пожаловал деградант.

Выдра уже осведомлялся у Нортона: может ли он спать по ночам спокойно, не придут ли свистуны по его душу? Нортон заявил, что такого не случится никогда, потому что деграданты - исключительно дневные животные, по ночам спят как убитые, такова их физиология. Как видно, Нортон соврал в очередной раз, и удивляться этому уже не приходилось.

Деградант сидел рядом с Выдрой и насвистывал рулады, звучащие вполне дружелюбно. Дикобраз убит - стало быть, очередной мутант пришел налаживать с Выдрой межпланетный контакт? Похоже на то. В таком случае Выдре снова нужно отведать волшебных листиков - они, как выяснилось, существенно облегчают понимание.

– Эй, амиго, дай мне вашей травки, - сказал Выдра, протянув в темноте руку. - Листьев, понимаешь? Дикобраз давал мне их. Только, чур, жевать я буду сам. Давай сюда. Laphi, chuxlla [Листья, травка (аймара).]1.

– Лаффи, сюхссла, - деградант повторил последние слова Выдры, пытаясь вплести в свист непривычные для него согласные звуки. - Йуспааранассси! - неожиданно добавил он.

Выдра не поверил своим ушам.

– Что, что ты сказал?

– Йуспаарамассси.

– Дикобраз, старина, уж не ты ли это? - хрипло спросил Выдра.

– Йуспаарамассси.

«Спасибо, друг» - вот что означали эти слова. И никак иначе.

Выдра вжикнул «молнией», располовинил спальный мешок, нащупал на полу фонарик и включил его, прикрыв линзу ладонью, чтобы не испугать деграданта. Свистун не испугался - во мраке высветилась его физиономия, крайне довольная и даже улыбчивая. Дикобраз собственной персоной сидел на корточках в углу палатки - живой и невредимый. Трудно описать, до какой степени обрадовался Выдра. Он был уверен, что ублюдки из шоу пристрелили его нового друга.

– Ты жив, омбре, - прошептал Выдра, изумленно качая головой. - Kunjamaskatasa? [Как дела? (аймара)]

– Кунхамасскатасса, - почти без ошибки произнёс Дикобраз.

Дикобраз упорно повторял лишь слова, сказанные на языке аймара. Испанские и английские слова не повторял. Почему? По зову генетической памяти? Или свист, при помощи которого общались новоандские деграданты, был прямым наследником индейского языка их предков?

– Дай мне пожевать листьев, - снова повторил Выдра. - Akullica laphi [Пожевать листьев (аймара).].

– Ахулихалаффи, - отозвался Дикобраз и протянул Выдре щедрую пригоршню листьев. Выдра отделил от нее треть, отправил в рот и осторожно приступил к пережевыванию. Рот заполнился вязкой слюной, язык онемел, словно его облили анестезином, в голове приятно зашумело.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению