Безобидное хобби - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Андрианова cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безобидное хобби | Автор книги - Татьяна Андрианова

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

— Хочешь сказать, ты питаешься исключительно кровью мужчин? — оторопела я, лихорадочно прикидывая, может ли вареный рак служить оружием против кровожадных фейри.

Эх! Надо было больше книжек читать! С другой стороны, где найти вечно занятой девушке лишнее время для самообразования?

— Такая уж у меня диета, — спокойно откликнулась Дилара и неторопливо пригубила свой кофе.

Запах напитка приятно защекотал ноздри, пробуждая аппетит. Судя по тому, что похмелье отступило, благосклонно приняв в жертву эль с раками, жизнь начала налаживаться. Тьфу-тьфу-тьфу, чтобы не сглазить…

— Поэтому, как ты, наверное, уже догадалась, обескровливание с моей стороны тебе не угрожает. Девочки не в моем вкусе. Но, если сильно попросишь, могу сделать исключение.

— Отрадно слышать, но… нет, — криво улыбнулась я.

Даже отъявленный фанат баранины может хотя бы раз в жизни отступить от правил и перекусить, скажем, курицей. Исключения случаются. Мне, как любой девушке, льстило быть исключительной, только не в этом случае.

— Раз очаровательный маг так стремительно нас покинул, не пощебетать ли нам о своем, о девичьем?

Я откинулась на спинку стула и внимательно посмотрела на собеседницу. Настал как раз тот момент трапезы, когда на столе еще много съестного, глазами скушал бы все, а вот внутрь уже решительно ничего не лезет.

Дилара истолковала мой задумчивый вид по-своему.

— Да брось! — гортанно рассмеялась она. — Ты же не думаешь, что я появилась исключительно с целью угостить тебя завтраком и избавить от похмелья?

— Если честно, то да. Именно так я и думала, — призналась я, чем развеселила бааван ши еще больше.

— Дорогая, в твоем возрасте нельзя оставаться настолько наивной. С человеческой точки зрения я — монстр, а монстры не дружат с людьми, не кормят их по утрам завтраками, так как обычно сами питаются людьми.

— Но ты ведь сказала, что вовсе не собираешься меня есть, — осторожно напомнила я, судорожно прикидывая, успею ли добежать до выхода.

— И я не отказываюсь от своих слов, — заверила фейри. — В гастрономическом смысле ты меня не интересуешь, как и в других смыслах тоже. Я вполне отдаю должное твоей красоте, дорогая, просто ты не в моем вкусе. Я здесь как посланница Алази. Этот очаровательный прохвост когда-то оказал мне услугу, а долги нужно платить.

«Очаровательный прохвост»? Надо же… При воспоминании о красновато-рыжем вампире на ум приходили несколько иные эпитеты. Из них «опасный вкрадчивый паразит» был самым безобидным.

— Ну и что этому клыкастому надо? — Моя улыбка больше напоминала гримасу зубной боли. — И почему он послал тебя, если мог прийти сам?

— Во-первых, по весьма очевидной причине он не может ходить при дневном свете, во-вторых, это сэкономит время, а в-третьих, Алази небезосновательно опасался, что сгоряча ты наделаешь глупостей, даже не дав ему договорить.

Начало интриговало до нервной дрожи в коленях. Если опустить тот факт, что к вампирам я изначально отношусь с предубеждением, то Алази задумал нечто, выходящее из ряда вон, если всерьез опасается агрессии с моей стороны.

— Не волнуйся. Просто немного шантажа с его стороны.

Ничего себе! Когда вампиры шантажировали меня в прошлый раз, они угрожали убить Лорану и Требора или применить пытки, если не добьются покладистого поведения с моей стороны.

— Постой! Баркиарок обещал, что моим друзьям ничего не грозит, пока я помогаю вампирам в расследовании убийств. Я свою часть договора, между прочим, честно выполняю. Глупо, наверное, но от вас ожидаю того же.

— О, дорогая! Алази не из тех, кто нарушает приказы. Конечно, иногда у него случаются приступы безрассудства, но он никогда не нарушит прямого приказа своего принца. Инстинкт самосохранения у вампиров силен. Иначе как бы мы смогли пережить тысячелетия во тьме и гонениях? Разумеется, он и пальцем не тронул твоих друзей… он всего лишь похитил Роланда.

Мой глубокий вздох облегчения оказался несколько преждевременным.

— Роланда похитил?! А на кой леший ему капитан стражи понадобился? Без него все расследование накроется медным тазом.

Дилара как раз допила свой кофе, взболтала остатки гущи в чашке, перевернула на блюдце и уставилась на результат с таким видом, словно от увиденного зависела как минимум ее жизнь. Результат, видимо, ее вполне устроил, так как бааван ши многозначительно усмехнулась, стрельнула в мою сторону изумрудом глаз и лишь затем снизошла до удовлетворения моего любопытства:

— Расследование продвигается такими темпами, что вздумай Алази всю команду разом извести, вряд ли что-то изменится. Сколько времени всей толпой топчутся, а результата нет. Капитан все равно вчера полночи вокруг твоего дома ошивался, в то время как мы, между прочим, делом были заняты. Кстати, Алази еще просил передать, что, если тебе жизнь стражника не важна, он с большим удовольствием перебьет всех, кого угораздит с тобой просто поздороваться. Так что лучше не нервируй его, приходи на кладбище, как стемнеет, глядишь, договоритесь до чего-нибудь… Ладно, засиделась я с тобой, пора и честь знать.

— Кстати, — добавила она уже от двери, — лавку я твою зачаровала. До полудня никому и в голову не придет зайти. Так что полдня на приведение мыслей в порядок и принятие верного решения у тебя есть.

И она ушла, оставив меня в полном недоумении.

Не каждая дебютантка ожидает свой первый выход в свет с таким нетерпением, как я наступления этой ночи. Мне стоило большого труда принимать посетителей, раздавать приветливые улыбки, весело щебетать о том о сем, выслушивать сплетни и домыслы по поводу ночного переполоха в центре города. Самым невероятным слухом было заявление со ссылкой на «авторитетный» источник, что кто-то из благородных держал в подвале дракона, ящер сбежал и спалил большую часть усадьбы владельца. Бред полнейший. К вечеру я доверху была переполнена сплетнями и чаем, который пришлось пить с местными кумушками не менее двадцати раз.

Иногда, бросая взгляд на неумолимое солнце, которое вовсе не спешило скрыться за горизонтом, я была готова вскочить и отправиться на поиски Роланда, прихватив с собой набор осиновых кольев на случай внезапной встречи с Алази. Только вот незадача — Алази слишком стар, чтобы вот так запросто быть проткнутым колом, и к тому же не настолько дурак, чтобы держать пленника прямо на кладбище, которое можно обойти за день. Скорее всего, Роланд где-то в замке. Туда даже проникнуть не удастся, не говоря о том, чтобы обыскать. Демон! Да я даже в собственном доме на кладбище не все комнаты знаю, а в замке без карты меня саму не скоро отыщут, если вообще найдут.

Уже прошел час после наступления темноты, когда я тихой тенью проскользнула на кладбище. Да, жизнь Роланда имела для меня большое значение, но избавиться от вездесущей Манефы оказалось не таким простым делом. Купчиха просто нутром чует, когда вокруг происходит что-то интересное, и приложила массу усилий, дабы разнюхать хотя бы крохи информации. Не иначе в роду у нее были ведьмы или ищейки. Она ушла, когда я практически смирилась с мыслью провести бессонную ночь, развлекая беседой любопытную старуху и время от времени заваривая ей новый сорт чая из своей коллекции. Но, видимо, настал тот момент, когда настырная соседка отчаялась выведать что-либо интересное и удалилась, прикупив годовой запас травяных чаев для своей семьи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению