Хроники тысячи миров - читать онлайн книгу. Автор: Джордж Мартин cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники тысячи миров | Автор книги - Джордж Мартин

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Лиссандра вновь отдала приказ. Ее человек отбросил пушку, выбрал одну из гранат и прыгнул. Перемахнул через дымящееся тело первого огнеметчика, приземлился на твердую почву сада камней Кресса – и метнул гранату. Шар упал точно на руины замка черных. Белое сияние резануло Крессу по глазам, – взлетели в воздух песок, камни, черные воины. На мгновение все скрыла пыль. Потом наземь градом посыпались песчаные короли и искореженные части их телец…

Кресс присмотрелся: все черные воины были мертвы, ни один не шевельнулся.

– Бассейн! – заорал он в окно. – Уничтожьте замок в бассейне!

Лиссандра умела реагировать быстро: землю устилал ковер неподвижных черных, зато красные лихорадочно отступали, переформировывая боевой строй. Поначалу ее оперативник замер в некоторой неуверенности, – потом потянулся к поясу, снял вторую гранату. Сделал шаг вперед, но, повинуясь зову Лиссандры, подбежал к ней.

А затем все стало очень просто: парень прыгнул в глайдер, и Лиссандра подняла машину в воздух. Кресс пулей припустил в соседнюю комнату, к очередному окну, – что-то будет дальше? Глайдер завис прямо над бассейном, и оперативник, не подвергая себя ни малейшей опасности, сверху метал гранату за гранатой в замок красных. После четвертого броска от замка ничего не осталось, а красные воины перестали двигаться.

Лиссандра, склонная к тщательности в работе, приказала бросить в каждый из уничтоженных замков еще по нескольку гранат, – а после оперативник и лазерной пушкой воспользовался, методично прошивая землю пульсирующими лучами во всех возможных направлениях, пока не стало очевидно: под этими маленькими холмами песка и камней не уцелело ничего живого.

Потом они постучали в дверь, – Саймон, расплываясь в безумной улыбке, впустил их в дом.

– Чудесно, – выдохнул он, – изумительно!

Лиссандра отстегнула маску защитного костюма:

– Стукнет тебе это в копеечку, Саймон. Двое моих мальчиков мертвы, не говоря уже о том, что и мне самой опасность грозила.

– Ясное дело, – отмахнулся Кресс. – Я, Лиссандра, по высшему разряду тебе заплачу. Все, что пожелаешь, только сначала работу закончи.

– Много еще осталось сделать?

– Винный погреб мой почистить надо, – сказал Кресс. – Там третий замок. И поработать придется без гранат, – как-то не хочется, чтобы мой же собственный дом мне на голову обрушился.

Лиссандра кивнула оперативнику:

– Сгоняй на двор, принеси огнемет Райка. Кажется, он цел и невредим.

Скоро парень вернулся – вооруженный, готовый ко всему, собранный, молчаливый. Кресс повел их с Лиссандрой в винный погреб.

Тяжеленная дверь была по-прежнему наглухо заколочена – все так, как он и оставил; однако она слегка прогнулась изнутри, словно под неким немыслимо сильным давлением. Крессу малость поплохело – и от увиденного, и от воцарившейся тишины. Пока оперативник Лиссандры разбирался с гвоздями и досками, он старался держаться от двери сколь можно дальше.

– А эту штуку безопасно использовать там, внутри? – спросил он, к собственному удивлению, шепотом. – Мне пожар в особняке, понимаешь ли, тоже ни к чему.

– У меня лазер есть, – бросила Лиссандра. – Для ликвидации его и используем. Огнемет, может, и вовсе не пригодится, но все же я предпочитаю его прихватить – так, на всякий случай. А вообще, Саймон, есть вещи и пострашней пожара.

Он только голову склонил.

Вот и оторвана последняя доска от двери погреба, – а снизу по-прежнему ни звука. Лиссандра вполголоса приказала, – ее человек отступил, занял позицию у нее за спиной, направил огнемет точно на дверь. Она опять нацепила маску и отворила.

Ни звука, ни движения, – одна темнота внизу.

– Свет тут имеется? – поинтересовалась Лиссандра.

– Прямо за дверью, – сказал Кресс, – справа. И осторожней со ступеньками, они здорово крутые.

Она шагнула в дверной проем, перекинула лазер в левую руку, поискала наощупь световую панель.

Ничего не произошло.

– Погоди, нашла, чувствую, – начала Лиссандра, – только, похоже, она у тебя не…

И тут она с диким криком метнулась назад. Вокруг ее запястья плотно обвился огромный белый песчаный король. Там, где жвалы прорвали кожу, по рукаву защитного костюма бежала кровь. Тварь и впрямь была громадная – с руку Лиссандры длиной.

Женщина запрыгала по комнате, точно исполняя некий жутковатый танец, принялась колотить рукой по ближайшей стене. Снова, снова и снова – и каждый удар сопровождался тяжелым, мясным шлепком. Наконец песчаный король отвалился и упал. Всхлипнув, Лиссандра рухнула на колени.

– Кажется, у меня пальцы сломаны, – сказала она тихонько. Кровь по-прежнему струилась по рукаву. Лазер она обронила еще у двери в погреб.

– Я туда спускаться не собираюсь, – твердо заявил оперативник.

Лиссандра покосилась в его сторону:

– И не придется. Встань у двери и стреляй внутрь. Спали там все к чертям, дотла выжги. Ясна задача?

Парень кивнул.

Кресс заскулил.

– Дом мой прекрасный! – всхлипнул он. В животе неприятно похолодело. Этот белый песчаный король – такой огромный… сколько ж их еще там? – Не надо жечь! Все, я передумал. Оставьте их в покое.

Лиссандра будто не поняла, – протянула руку, покрытую собственной кровью и зеленоватой жижей, заменявшей кровь песчаным королям:

– Твой мелкий приятель перчатку мне прокусил. Ты сам видел, чего мне стоило его отцепить. Плевать я хотела на твой поганый домишко, Саймон. Что бы оно, там внизу, ни было – оно подохнет.

Кресс почти не слушал. Ему показалось: среди теней за дверью погреба наметилось некое шевеление. Представилось, как из дверей вырывается белая армия, и каждый боец ростом – не меньше того, который на Лиссандру напал. Будто наяву он увидел – вот его поднимают сотни крошечных ручек, тащат силком вниз, во мрак, где поджидает вечно голодная матка.

Ему сделалось страшно.

– Не надо, – попросил он снова.

Никто на него и внимания не обратил.

Кресс бросился бежать – и нечаянно врезался плечом в спину оперативника Лиссандры, вскидывавшего огнемет для выстрела. Тот шатнулся, потерял равновесие – и кубарем покатился вниз, в непроглядную черноту. Кресс услышал еще, как тело его грохочет по ступенькам, а потом – лишь иные, приглушенные звуки. Шуршание, похрустывание, мягкое пошлепывание…

Кресс обернулся, уставился в лицо Лиссандре. По спине ручьями лился холодный пот, но в то же время внутри нарастало ощущение некоего болезненного, извращенного возбуждения, – возбуждения почти сексуального.


Жесткие, холодные глаза Лиссандры пристально смотрели из-под маски.

– Какого черта ты творишь? – спросила она резко.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию