Торговый баланс - читать онлайн книгу. Автор: Шарон Ли, Стив Миллер cтр.№ 101

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Торговый баланс | Автор книги - Шарон Ли , Стив Миллер

Cтраница 101
читать онлайн книги бесплатно

– Да, сэр?

– Это моя Сейли ждет прибавления. Я был бы рад, если бы ты сняла свое имя из списка свободных пилотов и посвятила себя тому, чтобы не допускать в ее фазовое пространство никаких психов.

– Договорились, – отозвалась Хат, адресуя Сейли улыбку и отодвигаясь от стола. – Снимаю прямо сейчас.

– Хорошо.

Хат была права, решил Григ. Нет смысла откладывать.

Сейли схватила его за руку и встала, увлекая его за собой. Она посмотрела на сидящего Пейтора, не обращая внимания на его ухмылку, и склонила голову – чинно, словно лиадийка.

– Извини нас, дядя. У меня с Григом есть дела до его отлета.


Купеческий бар Ириквэй был скромным с виду, и загружен он сейчас был тоже скромно: три из общих терминала шести включенных были заняты, как и четыре из двенадцати кабинетов для встреч. Седьмой терминал был отодвинут в угол – видимо, в ожидании ремонтника.

У стойки бара разномастная группа купцов, суперкарго и простых членов экипажей пила чай или вино и быстро перекусывала, а табло у них над головами показывало, что в порту находится добрая дюжина кораблей.

Товары, которые предлагались для продажи в порту, главным образом относились к сельскому хозяйству: соевые бобы, рис, ямс – с небольшой добавкой ремесленных товаров: шитье, ткани, мебель, украшения, книги… Странная смесь, решил было Джетри, но потом еще раз обдумал увиденное. Ириквэй относилась к планетам, которые Норн вен-Деелин называла «внешними» – расположенными далеко от орбиты Лиад. Корабли, доставляющие предметы роскоши, нужные мелочи и информацию с родной планеты, должны получать здесь неплохую прибыль.

– Вы заблудились, сударь? – прозвучал голос рядом с Джетри.

Он повернулся и посмотрел в веселое морщинистое лицо какой-то женщины. Волосы у нее были седыми, хотя в них все еще видны были поблекшие пряди прежнего желтого цвета. На рукаве ее ярко-оранжевой рубашки оказалась вышитая эмблема Купеческой гильдии.

– Просто отвлекся, боюсь, – ответил он, поднимая раскрытые ладони в шутливом отчаянии. – Я пришел сюда на встречу с купцом, но, конечно, мой взгляд остановился на табло, и мой интерес…

– Информация – это преимущество, – мудро ответила она. – Конечно, табло вас заинтересовало – как могло быть иначе? А в каком кабинете вы должны были встретиться с вашим купцом?

– В третьем.

– А! Тогда вам нужно пройти вон туда, сударь. Соблаговолите следовать за мной.

Тут выбора нет, с иронией подумал Джетри и последовал за ней к дальней стене, где комната для встреч номер три была обозначена крупной синей цифрой. Дверь была закрыта и на ней горел индикатор «Не беспокоить».

Его проводница посмотрела на него:

– Ваше имя, сударь?

– Джетри… – начал было он, но опомнился. – Джет Ри вен-Деелин.

Ее брови высоко поднялись, но она ничего не сказала на это. Повернувшись, она приложила ладонь к двери, и дверь открылась, несмотря на индикатор «Не беспокоить».

Двое купцов, находившихся в комнате и явно потревоженных в разгар серьезного разговора, восприняли вмешательство по-разному: женщина – иронично-снисходительно, а мужчина – надо же, тот самый суроволицый купец, который дежурил у двери! – готов был взорваться.

Служащая, не смутившись ни его гневом, ни ее иронией, вежливо поклонилась в сторону стола и сказала:

– Джет Ри вен-Деелину назначена встреча с купцом в третьем кабинете.

Женщина-купец бросила зоркий взгляд на его лицо и чуть наклонила голову. Джетри показалось, что она стала более ироничной и менее снисходительной. Мужчина гневно нахмурился.

– Да, Джет Ри вен-Деелина ожидают в ближайшее время, однако…

Тут он замолчал и адресовал Джетри суровый и пристальный взгляд.

В это мгновение ледяного изумления служащая еще раз поклонилась сидящим за столом и удалилась бесшумно.

– Это вы Джет Ри вен-Деелин? – в упор спросил мужчина.

«Не слишком доброжелательно», – подумал Джетри и поклонился – не низко.

– На самом деле я – Джетри Гобелин, подмастерье и приемный сын мастера-купца Норн вен-Деелин. В сообщении из отделения меня именовали Джет Ри вен-Деелином, и я счел разумным продолжать числиться под этим именем до тех пор, пока не смогу попросить внести поправки в базу данных.

– Вен-Деелинский землянин, – пробормотала женщина-купец и, когда он посмотрел на нее, наклонила голову. – Простите меня, сударь. Я – Элиса кор-Энтек. Ваша слава обгоняет вас, к вящему изумлению нас всех.

– Я слышал, что вен-Деелин взяла в подмастерья землянина, – сказал суроволицый купец, глядя на свою собеседницу. – Я еще тогда подумал, что она сошла с ума. Но – приемный сын?

– И даже приемный сын, – заверила она его, явно наслаждаясь ситуацией. – Именно так. Весьма и весьма интересно, не правда ли?

– По-моему, это просто безумие, причем опасное, – отрезал мужчина.

Джетри почувствовал к нему симпатию единомышленника, однако, как бы ни оценивал свое усыновление он сам, он не мог – никак не мог, – как сын или как подмастерье, просто стоять и слушать, как смеются над мастером вен-Деелин.

Он напряженно выпрямился и пристально посмотрел сверху вниз сначала на суроволицего купца, а потом – на женщину.

– Меланти мастера-купца Норн вен-Деелин безупречно, – сказал он, стараясь говорить с чувством собственного достоинства и надеясь, что фраза окажется точной.

Элиса кор-Энтек улыбнулась ему:

– В этом нет сомнений. От чего вся ситуация становится бесконечно более занимательной.

– Для вас, возможно, – раздраженно заявил мужчина. Он посмотрел снизу вверх на Джетри и повел рукой. – Будьте любезны, подмастерье… Гобелин. Мы с купцом кор-Энтек должны завершить небольшой деловой разговор. Прошу вас выпить чашку чая и немного отдохнуть от ваших трудов. Я приду к вам в самом скором времени.

Джетри решил, что чашка чая будет очень кстати: он вдруг понял, что ощущение пустоты под сердцем было вызвано не только близящимся экзаменом, в чем бы он ни состоял. «Может, и перекушу тоже». Он наклонил голову.

– Благодарю вас, сударь. Я буду ждать вас у бара. – Он посмотрел на даму. – Будьте здоровы, сударыня. Хорошей торговли.

Она адресовала ему легкий заговорщический кивок.

– Хорошей прибыли, Джетри Гобелин.


– Извини за опоздание, – сказала Райзи, проскальзывая на скамью напротив.

– Спасибо, что вообще пришла, – ответил Григ, пододвигая ей вторую бутылку пива.

Она выгнула бровь.

– А я думала, ты обижаешься на дядю.

– Я ни на кого не обижаюсь. – Григ вскрыл свое пиво. – Просто… что было, то прошло, Райзи. Нам нужно переходить на что-то другое. Все… нестабильно, и ты сама это прекрасно знаешь. Хочешь для начала поговорить о врожденных пороках?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению