Агент перемен - читать онлайн книгу. Автор: Шарон Ли, Стив Миллер cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Агент перемен | Автор книги - Шарон Ли , Стив Миллер

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Моя сестра мудра, – объявил Точильщик, заворачивая за угол, где он чуть было не затоптал двух разукрашенных драгоценностями дам, которые рука об руку следовали им навстречу.

– Тогда знай, – сказал он, нисколько не смутившись возникшей сумятицей, – что мы сделали тебе подарок, чтобы продемонстрировать нашу радость и наше удовлетворение тем, кого наш брат избрал себе в спутницы жизни.

Мири недоуменно моргнула:

– И кто же этот брат?

– Самый юный из моих многих, тот, которого ты называешь Крепким Парнем.

– Вот как. – Она обдумала услышанное. – Точильщик, Крепкий Парень говорил тебе, что он собирается… э-э… на мне жениться?

– Увы, нет, что я считаю не похожим на него. Но я убежден, что этот вопрос просто ускользнул от его внимания: несомненно, он был поглощен своим творчеством. Возможно, планировал свою следующую композицию.

Они снова завернули за угол, на этот раз без инцидентов.

– Мы поняли это только вчера вечером, когда стало видно, что он дал тебе нож-в-палке, который был с ним, когда он впервые оказался среди нас, – продолжал он. – И при этом я уверился в том, что в его молчании не было оскорбления, поскольку он счел нужным сначала жениться на тебе по нашему обряду, с даром ножа. Насколько я знаю, его собственное племя обменивается драгоценными камнями или украшениями – которые он и вручил тебе позже, в нашем присутствии.

– Гм. А разве нормально, чтобы человек брал себе спутника жизни, не предупреждая об этом никого? Даже того, с кем заключается брак?

Точильщик задумался над ее вопросом.

– Я слышал, что такое среди людей бывает, – сказал он спустя несколько минут. – Но я уверен, что мой брат не стал бы поступать таким образом, потому что он добрый и пожелал бы убедиться в том, что его внимание не вызывает отвращения.

Мири остановилась и уставилась на своего огромного спутника. Точильщик тоже остановился, полностью парализовав все движение. Людям пришлось обходить их по мостовой.

– Он – какой?

Она услышала, что ее голос срывается, и судорожно сглотнула.

– У моего брата нежное сердце, – проговорил Точильщик, и его мощный голос прозвучал удивительно тихо. – Он не стал бы причинять вред ни одному существу или предмету, которые не есть его заклятые враги. И он не стал бы по собственной воле причинять огорчение. Я видел, как он плакал с той, чей супруг лежал убитым, и как баюкал на руках младенца, который был чуть ли не больше его самого. Невозможно, чтобы он заключил с тобой брак без твоего ведома и согласия.

Наступило долгое молчание. Мири закрыла глаза и сосредоточилась на том, чтобы дышать ровно. «Псих, псих, – повторял голос у нее в голове. – Он совершенно не в себе!»

У нее над головой зарокотал голос Точильщика. Она открыла глаза и посмотрела наверх.

– А разве ты сама не находишь его таким?

Протянув руку, она поймала два из его трех пальцев.

– Наверное, я не так хорошо его знаю, – проговорила она серьезно и встряхнула головой, словно для того, чтобы прочистить мозги. – Спасибо, Точильщик. Я рада, что мы смогли поговорить.

Он наклонил свою массивную голову и оставил свои пальцы у нее в руке.

– И я тоже, – заявил он.

– Это наш парень! – заорал Пит, стукнув шефа полиции по плечу.

Тот кивнул и снова включил связь.

– Похоже, это он, агент. Не пытайтесь – повторяю – не пытайтесь приближаться к подозреваемому. Он очень опасен. Мы пришлем специалистов из центра. По возможности ведите за ним наблюдение, не показываясь и не рискуя собой. И выясните, где остановилась эта черепаха. Возможно, девица дожидается там.

– Слушаю, сэр, – ответил Чарли, мужественно пытаясь не выказать досады. – Когда нам можно ожидать ваших специалистов, сэр?

– Через три часа самое большее, – ответил начальник. – Я сейчас свяжусь с начальником вашего участка и обговорю расписание. А вы не упускайте этого парня. Что, вы сказали, они делают?

– Похоже, берут в аренду автомобиль, сэр. Только быстро они этого не сделают, если им нужен такой, в который поместится и черепаха.

– Хорошо. Конец свя… Да, агент!

– Слушаю, сэр?

Начальник всмотрелся в лицо Чарли более пристально, чем тому бы хотелось.

– Ты только смотри, чтобы они не сели в машину и не уехали, понятно, агент? Мы хотим быстрее с этим развязаться, чтобы этот парень не успел еще кому-нибудь навредить. – Начальник придвинулся к экрану. – Ты имей это в виду… Чарли, да?

– Так точно, сэр.

Чарли с трудом сдержался, чтобы не ударить по клавише отключения связи, и постарался изобразить на лице наивное изумление.

– Что ж, Чарли, я уверен, что, по-твоему, этот парень кажется совсем неопасным. Но это только показывает, какой обманчивой бывает внешность. Это из-за него во время ограбления в Микеле погибло пять человек. Поставил их к стенке и пристрелил, раз – и все! – Он щелкнул пальцами. – И среди них была маленькая девочка. Восьмилетняя, Чарли.

Чарли издал положенные возгласы, хотя мог бы и не трудиться: его напарник старался за двоих.

– Так что будьте осторожны, но не теряйте его из виду. Помните, что он лиадиец. Сами небось знаете, какие эти типы скользкие. – Шеф кивнул экрану. – Действуйте, агенты.

Он прервал связь.

Пит восхищенно присвистнул.

– Жаль, что я до этого не додумался.

Шеф ухмыльнулся, подался вперед и набрал номер участка Эконси.

– Недурно, правда? Намек на зверство очень впечатляет, Питер.

Он нахмурился на сигнал занятой линии, отключил связь и сделал новую попытку.

– Тебе пора готовить твоих ребят. Пятнадцати лучших должно хватить. Я добавлю двадцать полисменов Микслы и двадцать Эконси. – Линия по-прежнему была занята, и он отключил комм. – Чтоб были здесь через час. Сможешь?

– Смогу.

У третьей машины некий потенциал был. Щуплый паренек склонился над двигателем: тонкая рука, ухватившаяся за край крыла, только и не давала ему рухнуть вниз головой в механизм. Другой рукой он обследовал контакты, проверял уровень жидкости и тыкал в разнообразные контрольные устройства. Это продолжалось уже довольно долго. Честный Ал и Помощник ждали, причем Ал пытался не ломать руки.

Наконец он закончил, проверив то, что ему взбрело в голову проверить. Соскользнув с крыла, он вытер обе ладони о кожаные брюки.

– Двигатель в порядке, – сказал он, обращаясь поверх головы Ала к черепахе. – И мощность нас устроит.

– О да! – энергично вмешался Честный Ал. – Это – одна из ранних моделей, когда был спрос на скорость и размеры. Она не такая новая, как те две, о которых мы говорили, но определенно ее можно назвать прекрасной машиной!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению