Остров выживших - читать онлайн книгу. Автор: Карен Трэвисс cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров выживших | Автор книги - Карен Трэвисс

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

— Всё? — спросил Маркус.

— Да.

— Мне нужно знать, что все химическое и биологическое оружие обезврежено.

— Хорошо. Я вас понимаю.

Перелет до базы Вектес прошел в молчании. Маркус провел свой обычный маневр, применяемый в тех случаях, когда он не хотел ни с кем общаться: закрыл глаза, сложил руки и нахмурился с видом «не трогайте меня». Даже после двадцати с лишним лет дружбы, когда они стали близки, как родные братья, Дом знал: существует некая часть души Маркуса, в которую он не в состоянии заглянуть. Маркус мог выдержать двое суток под непрерывным огнем и бровью не повести, но мелочи, глупые мелочи заставляли его кипеть от злости. И почти всегда это было связано с тем, что от него что-то утаивали.

Отец лгал ему насчет множества вещей, например об исчезновении его матери, и, скорее всего, из самых лучших побуждений, но Маркус, очевидно, считал иначе. Возможно, голос Адама Феникса из этих проклятых компьютеров Саранчи или слова этой сучки-королевы насчет того, что отец хорошо отзывался о нем, — никто из отряда не смел больше никогда упоминать об этом при Маркусе, — разворошили старые воспоминания.

Маркус во многом не походил на своего отца.

Когда пришло время, Адам Феникс показал, что готов уничтожить целый мир, чтобы спасти хотя бы частичку его. Дом подозревал, что его сын принял бы иное решение.


Военно-морская база Вектес, позывные МБВ, Позднее в тот же день


— Дело пойдет быстрее, если мы поможем им, Аня. — Мел Соротки, вытянув в стороны руки, прошелся вдоль выцветшей линии на учебном плацу, как по канату. Вид у него был такой, словно он готов был умереть от скуки. — Я отправляюсь на разведку. И Митчелл тоже.

Маркус, Дом, Берни и Коул, а с ними Уилл Беренц отсутствовали уже три часа. Аня отмечала на карте их передвижения по базе — Уилл возил их от одного здания к другому на древней машине, используемой для ежемесячной проверки. База по площади походила на небольшой городок, с дорогами, носившими пышные названия вроде «площадь Адмиралтейства», «улица Долгоносиков» и «Артиллерийский проспект».

— Он любит, когда пилоты в боевой готовности, — возразила она, снова нажимая на наушник. — Маркус, как у вас дела?

— Отлично, — ответил он. Из наушника донесся приглушенный скрежет металлических петель. — Пока ничего ужасного не обнаружили.

Подошел Митчелл и начал тоже расхаживать взад-вперед.

— Аня, скажи ему, что опасные секретные объекты не помечают черепом, костями и этикеткой «Яд», ладно?

— Скажи Митчеллу, — прорычал Маркус, — что мы навидались достаточно секретной дряни и сами знаем.

Митчелл улыбнулся:

— Значит, в пехоте не такие уж и глухие.

Аня надеялась, что Уилл Беренц поймет, что отряд «Дельта» прилетел из совершенно другого мира, что солдаты КОГ и граждане Хасинто в корне отличаются от островитян. Она размышляла о том, как люди в этом относительно мирном уголке смогут уживаться с мужчинами и женщинами, которые всю жизнь постоянно находились в напряжении, постоянно готовы были нанести удар или выстрелить, не считая это чем-то из ряда вон выходящим.

— В любом случае парни из службы ЧС захотят еще раз все проверить, когда приедут, — заметил Соротки.

Аня отключила передатчик.

— Лишняя осторожность не помешает. На Мерренате мы нашли топливо. На базе Нью-Хоуп «Дельту» атаковали существа, которых никогда прежде не видывали. А здесь — кто знает, на что можно напороться здесь…

Соротки вытащил колоду карт — одно из двух универсальных солдатских развлечений, — и они начали партию на троих. Время от времени Аня слышала в отдалении рев мотора. На Вектесе было тише, чем в других местах, где ей приходилось бывать. Только она успела подумать об этом, как взвыли сирены, и она вскочила и чуть не споткнулась, пытаясь одновременно найти респиратор и вызвать Маркуса по радио. Соротки и Митчелл бросились в кабину «Ворона», готовые лететь на помощь.

Аня уже воображала себе самое страшное. Она даже сама не поняла, почему схватилась именно за респиратор.

— Маркус? «Дельта», что происходит?

До нее донесся громовой хохот Коула:

— Мэм, рядовой Август Коул докладывает: аварийная сигнализация базы исправна!

— Это проверка, — сказал Маркус. — Продолжаем.

— Они там развлекаются, черт бы их драл. — Митчелл принялся собирать свои карты. — Кто-нибудь помнит, чей сейчас ход?

Если не считать криков морских птиц, искавших себе место для ночлега, на базе снова воцарилась тишина, лишь эхо гуляло среди огромных пустых строений. Прошел еще час, и наконец видавший виды пикап с грохотом въехал в ворота и остановился рядом с «Вороном» на учебном плацу. Все спрыгнули на землю с довольным видом — не только Уилл Беренц, но даже Маркус. Такого выражения лица Аня не видела у него очень давно.

— Берем, — сказала Берни. — Но обои придется сменить.

Аню захлестнула волна облегчения; она стала связываться по рации с Порт-Ферреллом. Маркус медленно развернулся и отошел прочь. Если кому-то и суждено с трудом привыкать к мирной жизни, то это ему. Аня, прижав ладонь к уху, села на ступеньках, ведущих в грузовой отсек «Ворона».

— Сэр? Сэр, мне кажется, мы нашли решение.

Из наушника донесся облегченный вздох Прескотта.

— Остров пригоден для обитания, лейтенант?

— Позднее я предоставлю Управлению по чрезвычайным ситуациям подробную информацию, но сейчас могу сказать, что да. «Дельта» только что проверила базу на наличие опасных объектов. Имеется хорошо сохранившаяся инфраструктура — электричество, вода, помещения — и несколько тысяч граждан КОГ, персонал базы, которые живут здесь со Дня Прорыва.

Прескотт ответил не сразу. Аня подумала, что связь пропала.

— Это просто замечательно. — Голос у него был довольный. — «Правитель» прибудет к вам через четыре-пять дней, а завтра-послезавтра мы отправим на остров несколько подразделений на «Воронах». Переселение начинаем немедленно.

— Я задействую местную бригаду обслуживания. — Она помолчала, не зная, говорить ли то, что ей хотелось сказать. Но сейчас появилось целое поколение людей, видевших в своей жизни только выжженные руины и медленно разрушающийся город. — Между прочим, это очень красивый остров.

— Это очень важно. Воспользуйтесь ботом, чтобы передать в командный центр несколько фотографий. Если люди увидят, что отправляются к лучшей жизни, это сильно поднимет им настроение… — Прескотт оборвал предложение, словно ему помешали. — Аня, с вами хочет поговорить полковник Хоффман.

Почему-то она ожидала более длительного обсуждения. Она помнила времена, когда люди дольше раздумывали, в какой ресторан пойти. Но когда у тебя нет выбора и нет времени, важные решения приходят сами собой — или принимаются заранее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию