Остров выживших - читать онлайн книгу. Автор: Карен Трэвисс cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров выживших | Автор книги - Карен Трэвисс

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Маркус, сидевший с закрытыми глазами и сложенными на груди руками, определенно не спал. Глазные яблоки под веками двигались не так, как у спящего, и Берни была настолько плотно прижата к нему, что чувствовала, как напряжены мышцы его рук — словно он сдерживался, чтобы не навалиться на нее. Она достаточно часто ездила в тесном транспорте, и ей было знакомо ощущение мертвого груза, возникавшее, когда солдат, сидящий рядом, наконец отключается и приваливается к тебе.

— А где ты достала лодку? — спросил он, не открывая глаз.

— В Нью-Фортитьюд. — Нет, Маркус ни слова не забывал из того, что ему рассказывали. — Надоело ждать парома.

— Видимо, здорово надоело, если ты, с твоим страхом воды, все-таки решилась плыть.

В устах другого человека это можно было истолковать как сарказм или даже похвалу. Однако она понимала, что Маркус задал вопрос. Просто ей не хотелось отвечать перед всеми остальными, а скрыться было некуда.

— Маркус, ты же помнишь, как я ненавидела в свое время тренировки на амфибиях, — сказала она. — Я уговорила капитана одного траулера высадить меня на материке. Не думай, что я объехала вокруг Сэры в одиночку на проклятом плоту. Ну, что-то общее с плотом, конечно, было…

Бэрд, казалось, находил это забавным.

— Ты захватила траулер? Здорово. Так на тебя похоже. Наверняка там остались трупы, было что поесть.

— Слушай, теперь придется нам перестать смеяться над моряками за их дурацкую форму. — Коул поднял указательный палец, отвлекая внимание на себя. Да, он понимал, что с ней что-то не так. — Сейчас флот у нас за рулем. Мы теперь от них зависим. Особенно если в конце концов придется поселиться на острове.

— Так, туристы, — заговорила Геттнер, — если не случится непредвиденной сейсмической активности в масштабе Хасинто, будем на месте через тридцать минут. Прогноз говорит, что большую часть времени здесь ветрено.

— Приятный бодрящий бриз. — Взгляд Маркуса сказал Берни, что он все-таки разделяет ее опасения. — Я займусь пулеметом. Последняя заброшенная база КОГ, которую мы посетили, кишела монстрами.

Аня, пристально смотревшая вниз, в дверь «Ворона», почти утонула в своем боевом снаряжении. Она была слишком тонкой, чтобы носить стандартные пластины, поэтому на ней был лишь бронежилет. Требовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к броне, и Аня очень хотела привыкнуть.

Берни до сих пор не была уверена в том, что она поступила правильно, поощряя желание Ани перейти, так сказать, на передовую. Сейчас, в мире гораздо более опасном, чем прежде, хотя и по другим причинам, женщине нужно было уметь позаботиться о себе. Однако Берни подозревала, что лишь потворствует Ане в попытке быть достойной легендарного образа майора Елены Штрауд. Аню окружали выдающиеся образцы воинской доблести: ее мать, Маркус, Дом, Карлос и даже Хоффман — все были награждены Звездой Эмбри. Возникала опасность того, что Звезда станет для нее стандартом, символом того, что она в чем-то недотягивает до нужной отметки.

— Если на Вектесе есть люди, то они, скорее всего, не видели солдат КОГ пятнадцать лет, — заметила Аня. — Это будет интересно.

— Если тамошние микробы выползли на свободу, то у людей на острове должно быть по две головы. Черт, ты видела тварей, которых мы обнаружили в Нью-Хоуп? Не знаю, что это было, чтоб мне провалиться! — Бэрд вытащил локоть из-под ребер Берни и проверил свой «Лансер». — А может, мы найдем там инди, которые даже не знают, что Маятниковые войны закончились.

— Да мне плевать, даже если из канавы к нам вылезут пираты, — сказал Дом. — Вы только понюхайте, какой воздух!

Берни потянула носом. Такого на материке не найдешь — это был чистый морской воздух. На горизонте вставала затянутая дымкой громада Вектеса.

Маркус протиснулся в передний отсек и устроился у пулемета левого борта.

— Хорошо, майор, мы готовы.

Геттнер осторожно описала полукруг. Остров представлял собой кратер давно потухшего вулкана диаметром семьдесят километров, и кольцо прибрежных гранитных утесов окаймляло плодородные земли, прятавшиеся в середине острова, как в чаше. На карте это были лишь цифры и контуры. В реальности все выглядело совершенно иначе.

Несмотря на предупреждающие знаки и буи со зловещими эмблемами, основательные здания военно-морской базы выглядели почти гостеприимно и большей частью хорошо сохранились — старые моряки строили на века. Металлические конструкции пристаней знавали лучшие времена, в некоторых доках стояли ржавеющие, полузатонувшие развалины, а в сухих доках — более приличные на вид суда. База почти не заросла травой, и Берни уже ожидала увидеть на плацу рядовых, занятых строевой подготовкой.

— Начало неплохое, — произнесла Геттнер. — Соротки, направляемся вглубь острова. Однако мне кажется, что оперативную базу мы себе уже нашли.

Вектес стал чем-то большим, чем овал с неровными краями, изображенный на морских картах. Согласно картам, его площадь составляла примерно пять тысяч квадратных километров, и, поскольку они летели невысоко, Берни больше не видела моря. Они сейчас могли быть где угодно на континенте в эпоху до появления Саранчи. Здесь были равнины, леса, поля — да, поля с четкими границами, явно возделанные, — и река. Вдалеке, на западе, виднелись гранитные утесы. Все здесь выглядело надежным, приятным, даже уютным, и остров совершенно не походил на обдуваемую ветрами скалу посреди океана.

— Вот черт, это что, река? — Коул указал на широкую синюю ленту, извивавшуюся внизу. — Ничего себе; а здесь неплохо. Может, заняться рыбалкой?

Берни решила, что в этом месте остатки жителей Хасинто вполне смогут обеспечить себе пропитание. Остров был крупнее Галанги, что ее весьма радовало. В таком климате они могут начать сеять хлеб прямо сейчас: скоро придет конец продуктовым пайкам. Слишком умные гражданские, конечно, начнут гундосить насчет устройства городского правительства и совета, но простому человеку это все до лампочки. Люди хотят еды, тепла и чтобы поблизости не было червяков. В конце войны запросы у людей стали весьма скромными.

— Ну что ж, может быть, нам в конце концов не придется линчевать Прескотта, — произнесла она вслух. — Браво, господин Председатель.

— Впереди, — сказал Бэрд.

— Что?

— Я сказал: посмотри вперед.

Геттнер заговорила:

— Ага, вижу. Дом.

— Им нужно было жилье. — Аня продолжала говорить в прошедшем времени, хотя Берни уже поняла, что на острове есть население. — И не только для персонала базы — нужно было самим себя обеспечивать в течение долгого времени, ведь припасы сюда подвозить непросто.

— Ты имеешь в виду что-то вроде этого? — спросил Маркус. Он смотрел вниз через прицел пулемета. — Хорошие борозды, ровные.

Геттнер сделала вираж. Поля не обрабатываются сами собой; человек в рабочем комбинезоне, обрабатывающий землю при помощи культиватора, выпрямился, несколько секунд разглядывал «Ворон», затем бросился бежать в сторону дома.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию