Операция "Одиночество" - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Воронин cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Операция "Одиночество" | Автор книги - Дмитрий Воронин

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Что с тобой… ты ранен? Дик, ну ответь… Тебе плохо…?

— Да нет, все нормально. Я просто задумался… — щеку обожгла увесистая пощечина, глаза Диди метнули молнии.

— Нормально, да? Все хорошо, да? Я тебя уже пять минут докричаться не могу, взломала блистер, не слышал? У меня чуть сердце не остановилось — сидит, как… кукла, не реагирует ни на что… Господи, как я перепугалась! Задумался он, мыслитель великий, стратег недоделанный. А я то, дура… думала, ему плохо, думала, помочь надо, а он…

— Ну извини, дорогая, Джоан, ну не шуми. Ну кто тебя знал, что ты так близко к сердцу все воспримешь. — Дик выбрался из машины притянул к себе девушку и легонько поцеловал ее в нос. — Ну вот, хорошо, ты больше не злишься, да? Больше не будишь бить своего командира?

— Бить тебя Джой будет, она же обещала…

— Джой? Какая Джой, не понял? — Дик действительно понять не мог, о ком она говорит, затем догадался — “Крошка"?

— Ага, вспомнил! Если бы ты мне приказал на исправной машине выйти из боя, я бы тебе еще не то устроила.

— А если бы она не вышла, то сейчас плавала бы… частями… вперемешку с “Фоксом". Я, собственно говоря, об этом и думал, когда ты калечила мою машину — он печально посмотрел на развороченную кабину. — Какой теоретик проектировал эти паровозы? Тяжелые, неповоротливые. Да их же даже одиночный “Стилет" достанет, если никто не прикроет! Не понимаю, как на них вообще воевать можно?

— А ты у Джой спроси. Во-он садится ее “Шестопер"… Только я опасаюсь за целостность твоей физиономии.

— Да? Знаешь, я, пожалуй, пойду доложу о нашей работе Джеймисону. А ты уж как-нибудь успокой ее… Ну, скажи, что я дурак и дорвался до власти. Или еще что придумай, например, сообщи что меня сбили и спасатели не могут меня найти. Или скажи, что Старка разжаловали в ассенизаторы. Ну ладно, я пошел. Встретимся вечером.

Корсары

— Простите, полковник, но… Я, конечно, понимаю, что мое дело исполнять приказы, но должна заявить откровенно, что мне это задание не нравится. Очень уж попахивает обыкновенным пиратством.

— Я не намерен обсуждать с вами тактические планы адмирала. — В глубине души Джеймисон возмущался полученным приказом не менее, чем лейтенант Диксон. С другой стороны он прекрасно осознавал всю необходимость операции, ни для кого не было секретом, что Земле грозил голод. — Тем не менее должен вам заметить, что в настоящее время после столь тяжелых потерь, которые понесла экономика Земли, даже столь незначительный источник дополнительных ресурсов может принести существенную пользу. А особенно, если при этом эти ресурсы недополучат наши противники.

— Но захват гражданских кораблей — неужели ради этого нас четыре года учили пилотированию и искусству управления истребителем в бою? Вы же сами универ, сэр! Вам не кажется, что атаковать беззащитные суда — значит позорить нашу звезду?

Девушка даже покраснела от возмущения и полковник откровенно любовался ею. Что ж, она молода, еще поймет, что война и рыцарство были совместимы разве что в романах Мэллори [4] . А в реальной войне каждая сторона будет пользоваться любой возможностью, чтобы хоть как-нибудь досадить противнику. Даже если кому-то при этом придется переквалифицироваться в пиратов. Утешает одно — не ему, Джеймисону, лично. Теория теорией, а самому лезть в эту грязь не хотелось. Он постарался придать своему лицу насмешливое выражение и пожал плечами:

— Ну прежде всего, вы зря ожидаете, что они будут незащищенными. Капитаны наших транспортов, кстати, тоже рискуют головой, пытаясь доставить на Землю оборудование или продукты из колоний, поэтому некоторая часть тяжелых истребителей все время сопровождает лихтеры. Между прочим, ТАКР “Нахимов" уже два месяца приписан к Селесте для охраны караванов с зерном. Не надо считать рекнов идиотами — они тоже эскортируют свои грузовики, так что некоторое количество развлечений я вам могу гарантировать… И при это прошу не забывать тот факт, что каждый перехваченный вами транспорт — это продукты, техника или оружие, которое не получат боевые части Рекна. Короче, это приказ, лейтенант Диксон, и, как вы совершенно верно заметили, ваше дело его исполнять.

— Есть, сэр.

— Давно бы так. Вы и лейтенант Дженнингс временно переводитесь на “Надежный". Свой “Палаш" передадите лейтенанту Ауэрбах, ее машина еще долго будет в ремонте. Ваш эсминец сейчас находится на Второй орбитальной станции, экипаж еще недоукомплектован — дверь позади Джоанны с шелестом отъехала в сторону и кто-то зашел в кабинет полковника. — Так, с этим, надеюсь, ясно. Возьмете “Крис" — 2560, в семнадцатом боксе. Отправляетесь через два часа. Да, познакомьтесь — ваш командир на ближайшие недели.

Джоан оглянулась и на несколько секунд лишилась дара речи. У дверей в идеально сидящей форме со знаками отличия универ-майора стоял Снегов и довольно улыбался произведенному эффекту.

— Похоронила меня, крошка? Рановато…

— Игорь… О, боже, Игорь, живой…! — Диди бросилась к майору и повисла у него на шее. — Игорь, как я рада… мы же уже и не надеялись… “Камилла" со всем экипажем погибла, как же ты…

Джеймисон наблюдал эту несколько необычную для его офиса сцену с некоторым удовлетворением. Девочке будет легче работать со старым знакомым, особенно занимаясь каперством… Впрочем, ей вряд ли придется скучать. Полковник довольно много слышал об этом офицере, который — небывалое дело — будучи универом, получил под свое командование эсминец. Если хотя бы половина того, что о нем говорят, правда, то с ним особенно не поскучаешь.

— Стало быть, вы знакомы. Тем лучше. В вашем распоряжении еще есть некоторое время на сборы, так что я вас не задерживаю… Майор, с вашего разрешения нам с вами необходимо решить еще ряд вопросов. Согласно приказу адмирала Шведова, я передаю вам два “Криса" и с ними десять боекомплектов. Челнок с ракетами уже в пути, истребители прибудут своим ходом.

— Благодарю, сэр.

— Не за что, будь моя воля, я не позволил бы ослаблять “Элеонору" ни на одну машину. У нас сейчас и так боеспособны чуть более 50% истребителей. Тем не менее я получил приказ и вынужден его выполнять, несмотря на то, что он мне не нравится — вы забираете у меня чуть ли не лучших пилотов.

— А кто второй? Надеюсь, Старк?

— Вы неплохо осведомлены о составе моей бригады. И, должен отметить, у вас губа не дура. Нет, майор, лейтенант Старк пока останется у нас. Он временно назначен командиром Четвертого крыла средних истребителей… правда, по составу это, к сожалению, звено а не крыло, но я надеюсь на пополнение. Кстати, вы берите, что дают, а не занимайтесь вымогательством.

— Что вы, полковник, и в мыслях не было. И я не имел ни малейшего намерения изучать списки ваших пилотов. Просто я довольно хорошо знаю Джоанну… простите, лейтенанта Диксон, и знаком со многими ее приятелями. Ауэрбахи, Стар, Дженнингс… Как я понимаю, вторым пилотом ко мне пойдет Дженнингс, верно?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию