Операция "Одиночество" - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Воронин cтр.№ 132

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Операция "Одиночество" | Автор книги - Дмитрий Воронин

Cтраница 132
читать онлайн книги бесплатно

И все же ситуация оставалась сложной. Лишившись почти всех «Протекторов», крепость регулярно подвергалась ракетному обстрелу, и каждый раз генерал терял людей, пусть всего нескольких, но эти потери были невосполнимы. Пока еще купол держался, а оставшиеся зенитки сбивали хотя бы «смерчи», но это не могло продолжаться вечно. Поэтому можно понять всеобщую радость, года ожила радиостанция, и спокойный голос Ченнинга сообщил о том, что ударные силы Патруля вышли на орбиту Ленна.

— Я «Ковчег», вызываю адмирала Накамуру! — веселый голос отвлек его от воспоминаний. Это был долгожданный десант.

— Накамура на связи. С кем имею честь?

— Генерал Мэрдок. Командир Третьей дивизии.

— Джон! Неужто ты оставил свои пыльные аудитории и решил понюхать пороху? Поздравляю с новым званием!

— Благодарю. Вы определились, где нам выбрасывать маринеров?

— Да, квадраты P-8, Q-16, Q-30, S-6. В секторе P-8 вас встретят наши парни, в остальных вам придется разбираться самим.

— Не впервой. Кобо, сейчас к тебе идет шаттл. Жду тебя на борту, твое знание обстановки нам очень поможет. «Виктория» передает пакет разведданных, скоро мы будем знать каждый шаг шавок.

— Рад буду видеть тебя, старый черт!

— Взаимно. Честно признаться, боялся не застать тебя в живых, самурай!

— Я еще тебя переживу, теоретик…

Накамуру и Мэрдока связывала давняя дружба. Много лет прослужив вместе, однажды они расстались — японец принял командование над Шестой дивизией вместе со званием генерала, а Мэрдока отправили в Академию, учить молодых парней искусству проведения танковых операций. Много лет они общались исключительно письменно — служба бросала Накамуру с одной планеты на другую, а полковник был накрепко привязан к Земле. И вот встреча, на краю галактики, и тот факт, что на помощь пришел именно его старый друг, показался убежденному атеисту Накамуре каким-то благородным жестом всевышнего.

Огромные транспорты находились на орбите. Специально разработанные для подобных операций корабли имели странный вид, слегка напоминающий виноградную гроздь. В самой «ветке» размещались двигатели, система управления и легкое оборонительное вооружение, а также каюты немногочисленного экипажа. Зато каждая ягода представляла собой огромный спускаемый аппарат, несший на борту роту морских пехотинцев вместе с их танками и огневыми средствами поддержки.

Сейчас от грозди одна за другой отваливались «ягодки» и стремительно уходили в атмосферу. Спустя несколько минут «осиротевший» транспорт остался висеть на орбите, а шары десантных модулей, достигнув поверхности, начали непрерывным потоком исторгать из своих недр боевую технику. ШТ немедленно занимали свое место в боевом строю, атмосферные истребители стартовали прямо из своих эллингов и немедленно вступали в бой.

Уинтерс преследовал «Леопардов» в одиночку — медлительные «Лентяи» безнадежно отстали и только их ракеты время от времени вонзались в бронированные корпуса противника. Два танка уже дымились среди деревьев — на открытой местности всех рекнов уже перебили бы, однако здесь, в лесу наведению мешали деревья, операторы были вынуждены вести ракеты вручную и далеко не каждая находила цель.

Внезапно один из «Леопардов» резко остановился и выплюнул две ракеты, в надежде поразить преследователя. Уинтерс в который раз проклял слабое вооружение «Командора» — его старый «Снайпер», обломки которого в настоящий момент валялись посреди обширного внутреннего двора Форт-Дайна, гораздо лучше подходил для противоракетной обороны.

— Кэти, приготовиться… Давай!!!

Если бы конструктор «командора» сейчас взглянул бы на эту машину, то его сильно удивило бы странное сооружение, нависающее над боевой рубкой. Создавалось впечатление, что танк прикрылся от солнца чем-то вроде зонтика. По команде сержанта зонтик дернулся вперед, приняв положение щита. В следующее мгновение два взрыва чуть не сбили ШТ с ног.

— Черт его дери, заело… — девушка дергала рычаг подъема щита, однако смятая броневая панель по-прежнему закрывала рубку танка, полностью лишив его обзора. — Эдвард, эта хреновина заклинена наглухо.

— Рви ее… — жаль было щита, но ничего не поделаешь. Сработали микродетонаторы, танк снова пошатнулся, и обзор восстановился. Сорванный взрывами щит грохнулся вниз, а уже в следующий момент шагоходы танка гулко ударились о его броню.

«Леопард», совершенно убежденный в том, что противник не способен к дальнейшему ведению боя, нагонял своего коллегу. Расстояние было слишком велико для импульсных орудий «Командора», но Уинтерс и не собирался вступать с противником в огневой контакт — лазеры рекна сделают из него решето задолго до того, как Кэти сможет начать стрельбу.

Из правого «уха» танка вырвалась ракета и устремилась к противнику. «Леопард», конечно, заметил атаку, но ничего сделать уже не мог — ему не хватило буквально секунды, чтобы завершить разворот боевой башни. Удар ПТУРа пришелся в сочленение боевой рубки и машинной части. Когда пламя взрыва опало, взгляду предстала отрадная картина — боевая рубка валялась на земле, а рядом, пошатываясь, стояло остальное — шагоходы, лишенные управления еще несколько секунд удерживали равновесие, а потом грохнулись рядом с развороченной башней.

— Отлично! Теперь у нас остался один. — Сержант застегнул ремень безопасности, жестом приказав подчиненным последовать его примеру. Последний танк рекнов на полной скорости удалялся от места боя. — Внимание, прыжок!

«Командор» рванулся вперед и вверх. Уступая рекну в скорости, он мог нагнать его только прыжками. У Уинтерса оставалось всего четыре ракеты и рисковать ими в лесу он не хотел. Если имперский танк избежит ракетного попадания, то песенка сержанта и его команды будет спета — огневая мощь «Леопарда» в непосредственном контакте не оставляла им никаких шансов.

— Серж, могу я тебя отвлечь?

— Гарри, возьми управление на себя. — Уинтерс переключил контроль на кресло штурмана и повернулся — Что, крошка?

Гарри Шторм, принимая командование и посылая танк в новый прыжок, усмехнулся. Назвать Кэти крошкой можно было с большой натяжкой, девушка вполне могла бы завоевать первый приз на любом конкурсе бодибилдинга. И ростом ее господь не обидел…

— Эдвард, это не простой «Леопард», если мне не изменяет зрение, у него сняты ракетные установки и на их месте установлены какие-то конструкции.

— Думаешь, это командная машина… Заманчиво, черт возьми. То-то второй под огонь подставлялся, не иначе как своего командира прикрывал. Ладно… Ребята, его надо уложить, но не взрывать, ясно? Кэти, жертвую тебе ракету, постарайся зацепить его шагоходы.

ПТУР устремился к цели, однако безуспешно — попасть в идущую полным ходом машину, да еще в лесу было не просто сложно, это было почти невозможно. Как Уинтерс и ожидал, взрыв лишь слегка покачнул рекна, нисколько не повредив ему. Однако выстрел имел другой эффект, скорее психологический, но тем не менее весьма полезный. Лес кончился, «Леопард» вылетел на открытую местность и осознал, что теперь он представляет собой прекрасную мишень. Не имея ни малейшего представления о запасе ракет у «Командора», рекн не решился впредь поворачиваться к противнику спиной — он остановился, развернул боевую башню и приготовился к отражению ракетной атаки, явно рассчитывая, что маринер хоть на мгновение попадет в зону досягаемости его лазеров.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию