Чаша Торна - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Воронин cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чаша Торна | Автор книги - Дмитрий Воронин

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Архимаг в комнате был не один — два кресла из стоящих вдоль стены были заняты. В одном сидел высокий мужчина лет тридцати на вид, хотя на самом деле о его возрасте можно было только гадать. Девочка знала его, этот человек — магистр Сейрус Ларт — преподавал в старших классах, и, хотя встречаться с ним лицом к лицу ей не доводилось, слышала она об этом человеке многое. По слухам, он являлся одним из наиболее вероятных преемников Сандора и пользовался безграничным доверием Архимага.

Во втором кресле сидела незнакомка — это была очень красивая женщина лет двадцати пяти, одетая с той ненавязчивой роскошью, которая всегда отличала истинных леди от дочерей зажиточных выскочек, получивших дворянство либо за изрядную толику золотых марок, либо посредством удачного брака. Прекрасное, хотя и несколько надменное лицо женщины не выражало особых эмоций, ее карие глаза внимательно изучали девочку, которая вдруг почувствовала себя страшно неловко. У Айрин возникла абсолютная уверенность, что эти благородные господа собрались здесь исключительно ради нее.

— Мы ждали тебя, Айрин. — Голос Сандора, мягкий, даже ласковый, наполнил комнату. — Думаю, магистра Ларта ты знаешь. Леди Рэй, позвольте представить вам Айрин Рокуэлл, ученицу пламенного факультета, второй курс. Айрин, перед тобой леди Сандра Рэй, герцогиня Фабр, мастер-маг школы контроля.

Девочка сделала книксен несколько неловко от волнения…

Так вот она какая, Сандра Рэй… Разговоры о ней ходили среди учеников школы. Юноши постарше восхищались ее красотой, девочки завидовали неожиданному и в некоторой степени скандальному браку: пять лет назад герцог Фабрский, молодой и красивый воин, навестивший своего старого друга Архимага Сандора, внезапно воспылал любовью к одной из учениц, уже почти достигшей звания мастера, прекрасной Сандре Рэй де Вирт… Это была, пожалуй, лучшая партия для девушки, но Сандра отказала ему, заявив, что намерена стать мастером-магом и ничто в целом свете не может заставить ее передумать. Герцог согласился ждать… А когда через год ей вручили диплом мастера магических искусств, в тот же день герцог надел на палец избранницы обручальное кольцо. Сандра покинула школу, отдав свои силы и немалые магические способности хитросплетениям дворцовой и межгосударственной политики.

— Я к вашим услугам, господин ректор, благородные господа…

— Ну-ну, не смущайся, Айрин. Так… я бы хотел, чтобы ты продемонстрировала нам кое-что из того, чему ты успела научиться в этих стенах. Ну, скажем… — Лорд Сандор оглянулся по сторонам и заметил причудливый подсвечник с тремя свечами, как бы случайно стоящий на мраморном столике в углу. — Ну, скажем, зажги… э-э… левую свечу.

Айрин почувствовала, как на лбу выступили капельки пота. Она безгранично верила во все приписываемые Архимагу способности, в том числе и в пресловутое ясновидение. Он не мог не знать о том, что концентрация ей все еще плохо дается. Лорд поощряюще улыбнулся, и девочка, сжав кулаки, попыталась сосредоточиться, после чего выбросила руку вперед, сопровождая жест коротким, четким заклинанием порождения огня. Полыхнуло пламя, свеча, разом укоротившаяся на четверть, запылала, постепенно переходя к ровному, как и должно, горению. Айрин почувствовала, как дрожат ее губы — она снова перестаралась.

— Неплохо, — заметил магистр Ларт, — неплохо. Но тебе нужно точнее направлять заклинание. Давай теперь правую.

Девочка поняла, что сейчас заплачет — после такой неудачи она, безусловно, не сможет сосредоточиться должным образом, а значит, провалится с треском.

Вздохнув, она попыталась успокоиться, но тщетно. Тогда, понадеявшись на чудо, она снова произнесла заклинание, сделала повелительный жест и тут же поняла, что все делает неверно, что снова ошибается, да еще как…

С пальцев руки сорвалась шипящая, как рассерженная змея, струя огня и ударила в подсвечник. Все три свечи мгновенно превратились в пар, а спустя долю секунды оплыла и потекла бронза, стремительно теряя первоначальную форму… Пламя опало, и взорам экзаменаторов предстала забавная картина: на почерневшем от копоти столике пузырилась лужица раскаленной бронзы, а в нескольких шагах от столика маленькая девочка, закрыв руками лицо, плакала навзрыд, с повизгиванием и подвыванием, слезы ручьем текли сквозь пальцы, оставляя пятнышки на выходном платье.

— Успокойся, успокойся, Айрин, — все с той же теплотой попросил ее Сандор. — Чар с ним, с подсвечником. И остуди эту дурацкую лужу, жарко же…

Автоматически повинуясь приказу Архимата, девочка махнула мокрой от слез рукой, прошептала формулу, и кипящий металл мгновенно застыл, подернувшись инеем. Иней покрыл и столик чуть не до самого пола, а над его поверхностью явственно заплясало что-то, весьма напоминающее снежинки. В комнате стало довольно холодно. Ларт и Сандра обменялись многозначительными взглядами, но девочка этого не заметила, она была слишком занята размазыванием слез по лицу.

— Хорошо, Айрин, хорошо… Вытри слезки, мы еще не закончили. И не переживай, пока все идет нормально. — Голос Архимага успокаивал, почти убаюкивал, и Айрин постепенно перестала плакать.

В дверь постучали.

— Как ты думаешь, кто там? — спросил Сандор.

— Я его не знаю… — прошептала Айрин, изо всех сил стараясь разобраться в своих чувствах и не ударить в очередной раз в грязь лицом. — Мужчина… пожилой… в синем камзоле… со шпагой…

— Ну-ну. Что еще ты чувствуешь? Будь внимательна.

Айрин внезапно подняла глаза на лорда Сандора и чуть-чуть, самую малость, насколько дозволяли приличия, улыбнулась:

— Сапоги у него… смешные…

— Входи! — повелительно бросил Архимаг, и дверь распахнулась. На пороге действительно стоял немолодой уже, дородный мужчина в пыльном синем камзоле. Болтавшаяся на боку шпага была скорее знаком отличия, чем оружием, — короткая, богато отделанная, она вряд ли могла бы сильно пригодиться в бою, — так, церемониальный меч, не более того. А вот сапоги его действительно были те еще — левый, вполне нормальный, из мягкой кожи синего цвета, выгодно отличался от правого, полуразодранного, покрытого потеками, напоминающими кровь. Он сделал несколько шагов вперед, и все заметили, что мужчина сильно хромает.

— Простите за опоздание, лорд. Я имел несколько неприятную встречу… — человек вымученно улыбнулся, кивая на свою ногу, — с одним местным псом. Мы несколько… э-э… не сошлись во мнении относительно обеда. Он счел мой сапог каким-то изысканным лакомством.

— Ох, сэр Трои! Минуточку…

Жест и заклинание Сандора никто из присутствующих не смог бы не то что повторить, никто не успел даже его понять, но эффект наступил немедленный и радикальный. Болезненная гримаса исчезла с лица мужчины, по всей видимости, боль исчезла без следа вместе с ранами.

— Я прошу меня извинить, сэр Трои. Вы были в дороге несколько дней, думаю, сейчас вам стоит отдохнуть. Мы встретимся за ужином, вы окажете мне честь?

— О, лорд! Это честь для меня!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению