Скайгард - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Воронин cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скайгард | Автор книги - Дмитрий Воронин

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Будем ждать.

— Чего? — хором спросили подруги.

Катя помолчала, собираясь с мыслями. Теория была вилами по воде писана и не выдержала бы никакой критики. Быть может, в скором времени ей придется выслушать кучу насмешек… и пусть с девчонками ее связывает давняя дружба, но от язвительных реплик это не спасет.

— Груз и корабль застрахован по максимальному набору рисков, так? Но такую страховку используют очень редко, только при перевозке самых ценных произведений искусства. Получить существенную прибыль от перепродажи «энергии-33» сложно, Федерация регулирует цены и не допустит откровенной спекуляции. Пусть что-то заработать удастся, но затраты на страховку и фрахт клипера съедят большую часть дохода. Но есть те, кто хотел бы купить этот товар, причем купить дорого. Пираты. Или независимые колонии.

— Федерация не позволит продажу Кейптауну такого количества топлива! — фыркнула Леночка.

— А зачем продавать?.. Проще отдать. А затем списать потерю груза на нападение пиратов и получить полную страховку.

— Слишком очевидно, — Снежана покачала головой. — Пираты, здесь? Проще перехватить корабль в одной из точек ориентации, тем более если капитан в доле.

— Проще. Но тогда капитан и команда должны либо уйти с пиратами, либо погибнуть. А тут, в обжитой системе Альсафи, но достаточно далеко от Талеры — дело иное. Пираты захватывают корабль, который успевает дать сигнал бедствия, спокойно забирают груз, оставляют достаточно следов своего пребывания на борту и исчезают до того, как сюда доберутся истребители планетарных сил. Вполне вероятно, что кому-то из экипажа суждено умереть… для достоверности.

— То есть они специально доползли до самого дальнего маяка и теперь, сымитировав неисправность оборудования, ждут нападения?

Катя пожала плечами:

— Очень похоже на то.

Она включила передатчик, вызывая базу. Пришлось потратить почти минуту на препирательства с диспетчером, не желавшим соединять ее напрямую с полковником. В чем-то пребывающий сегодня в дурном настроении Стивенс был прав, задачи командующего базы «Скайгард» были много шире, чем консультирование своих пилотов по поводу охватившей их паранойи. Но Катя своего добилась — на экране появилось слегка помятое лицо Шеденберга.

— Надеюсь, вы не развязали вторую галактическую войну? — буркнул он, стараясь сдержать зевоту. — Что там у вас случилось?

Катя коротко изложила свои соображения, сделав особый упор на то, что доказательств никаких нет, но вот предчувствия… На протяжении всего доклада полковник ее не перебивал, а судя по тому, что все время косился на экран монитора, успевал параллельно еще и перепроверять кое-какие данные. Леночка неплохо справлялась с поиском нужной информации в огромной помойке, именуемой StarNet, но доступ к некоторым базам данных был закрыт и для нее. Ломиться сквозь защиты — получится, допустим, а толку? Только неприятности себе наживать.

— Доказательств недостаточно, — вынес наконец свой вердикт Шеденберг. — Вернее, доказательств нет совсем. Не спорю, ваши рассуждения имеют право на существование, капитан Шелест. Все звучит вполне логично, но… в общем, на основании одной только вашей логики я не могу поднять тревогу. Планетарные силы Флота потребуют чего-нибудь более весомого, чем логические выкладки пилота, поступившего на службу месяц тому назад.

— Мне продолжать движение по маршруту? — сухо поинтересовалась Катя.

Она ожидала от полковника большего понимания. В конце концов, ему также приходилось в прошлом иметь дело с пиратами, и должен был бы понимать, что борьба с пиратством не может основываться исключительно на твердых доказательствах и тщательном планировании. Охотники за легкой наживой стараются действовать непредсказуемо, поэтому, как правило, оставляют в дураках полицейские силы Федерации. Когда удается вычислить местонахождение очередной пиратской базы, Флот обрушивается на нее всеми своими силами… но проходит месяц-другой — и уже откуда-то из другой области пространства приходят известия о дерзких нападениях на транспортные корабли.

На текущий момент совокупные силы пиратов на подконтрольной Федерации территории оцениваются аналитиками в 70–90 кораблей класса ММТ. [19] Также совершенно точно известно, что в распоряжении пиратов есть, по меньшей мере, один устаревший легкий крейсер и до двух десятков штурмовиков класса «Протей» и «Баньши». Серьезные силы, собранные в один кулак, они могли бы доставить массу неприятных моментов не только администрации любой из планет, но даже отдельным небольшим группам Флота. Хорошо хоть пираты по натуре — одиночки, честолюбие большинства их капитанов не простирается дальше командования мини-эскадрой из двух-трех кораблей. И в подчинение друг другу они идут без особой охоты, норовя разорвать договоренности при первой же возможности.

Если вся эта вольница получит доступ к огромному количеству «энергии-33»… страшно подумать, какие операции смогут запланировать и осуществить корсары. К тому же тот, кто наложит лапу на контейнеры с топливом, сможет диктовать остальным свою волю. В определенных, разумеется, границах — но сможет.

Неужели полковник этого не понимает?

— Нет… — наконец с явным сомнением выдавил из себя Шеденберг. — Сохраняйте свою позицию. Как я понимаю, вы решили реализовать ту милую шутку, которую озвучили при нашем знакомстве?

— Залп ЭМП по противнику, дальше ждать подхода помощи.

— М-да… я направляю в ваш сектор два патруля — «Нокс» и «Сакуру». Будем надеяться, что их помощь не понадобится. Но если пираты все же появятся, «Сакура» окажет вам необходимую поддержку. Да и «Нокс» в стороне не останется.

— Благодарю, полковник! — улыбнулась Катя.

«Сакура», тяжелый истребитель класса «Тайфун», была самой сильной машиной в составе эскадрильи станции «Скайгард-7». Да и ее капитан, Тори Якадзумо, имел в запасе немало настоящего боевого опыта. Семья Якадзумо пользовалась огромным влиянием на Гее, и неудивительно, что, когда один из членов семьи выказал желание стать воином Закона, ему достался один из лучших кораблей, предоставленных проекту «Скайгард». Правда, следовало признать, он того заслуживал. И тот факт, что «Сакуру» снимают с патрулирования и отправляют к самому отдаленному из маяков Талеры, недвусмысленно свидетельствовал о том, что предположения Кати полковник воспринимает достаточно серьезно.

— И еще, Шелест… я думаю, вам не стоит напоминать, что при залпе ЭМП-ракетами вы неизбежно окажетесь в зоне поражения?

— Я знаю это, полковник.

— Очень хорошо. И еще прошу вспомнить, что ваша калоша… простите за столь вольное определение, не предназначена для маневренного боя. Думаете, я не помню вашу столь самоуверенную фразу насчет «увертываться от ракет до подхода помощи»? Так вот, это вряд ли получится.

— Я буду иметь это в виду, полковник! Глаза Кати метнули молнии, и оставалось только надеяться, что на столе у Шеденберга не задымилась аппаратура.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию