Первый удар - читать онлайн книгу. Автор: Эрик Ниланд cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Первый удар | Автор книги - Эрик Ниланд

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Там уже прятались Фред и Линда. Дерево приглушало их разговоры и защищало от тепловизоров, которыми были экипированы солдаты.

— Пока все чисто, — прошептал Джон.

Через мгновение в темноте огромного пня возникли прятавшиеся до того Сэм, Келли и Фхаджад. Они выползли наружу и встали на страже, чтобы успеть заметить приближение патруля.

С расстояния их вполне можно было бы принять за солдат, отправленных на военно-полевые учения. Каждый из них был высок, подтянут и ловок, физически соответствуя возрасту около двадцати лет. Но при ближайшем рассмотрении становилось ясно, что спартанцам не больше двенадцати.

— Проверить оружие, — приказал Джон Фреду и Линде. — Нельзя допустить ошибки, и особенно в том, что касается винтовок.

Его товарищи разобрали и тщательно осмотрели каждую деталь SRS99C-S2 — снайперских винтовок, позаимствованных у двух стрелков роты Танго, которых послали охотиться на спартанцев два дня тому назад. Что ж, если солдаты их все-таки не поймают и не изобьют до потери сознания, молодым воинам предстояло здорово повеселиться.

Джон проверил состояние своего пистолета. Это оружие ему вручил старший инструктор Мендез. Оно при помощи баллончика со сжатым воздухом стреляло усыпляющими дротиками. Эффективная зона поражения составляла двадцать метров, а удар заряда мог свалить с ног и носорога.

Вот только двадцати метров для предстоящей работы явно не хватало, поэтому Фхаджад немного доработал 114-миллиметровые патроны APFSDS от снайперских винтовок, удалив смертоносные бронебойные пули и заменив их дротиками со снотворным.

Сделав пару проверочных выстрелов, Линда пообещала Джону, что с гарантией поразит цель на расстоянии сто метров. Эти заряды достаточно глубоко погружались в тело, но убить не могли, если, конечно, не стрелять по глазам или в висок.

— Ладно, — сказал Джон, — это должно быть учебное задание, но наставник Мендез уже в седьмой раз заставляет нас играть с ротой Танго.

— Да, должно быть, они уже очень устали проигрывать, — с кривой усмешкой заметил Фред.

— И это нехорошо, — добавила Линда, убирая с лица прядь рыжих волос. — Они вряд ли захотят играть честно. Вы же слышали, что сказал снайпер. Их капитан приказал победить, даже если для этого придется пустить кому-то кровь.

— Именно, — кивнул Джон. — Так что мы отплатим им той же монетой и пойдем на все ради победы. — Он подобрал ветку и прочертил квадрат на покрытой листьями земле. — Я возглавлю Красный отряд: Сэма, Келли и Фхаджада. Линда, ты поведешь Синий отряд.

— Какой еще «Синий отряд»? — возмутился Фред, неожиданно помрачнев. — Остался же только я. Почему я должен пропускать все веселье и играть в снайпера?

Фред сжал кулаки, и Джон просто физически ощутил, насколько тому не терпится принять участие в настоящей драке.

— Потому что ты наш второй по мастерству стрелок, — объяснил Сто семнадцатый. — И лучший разведчик. Сейчас все зависит от снайперов. Так что просто выполни приказ.

— Хорошо, сэр, — согласился Фред. Затем он кивнул и прошептал: — Значит, лучший разведчик? Здорово.

— Давайте повторим еще раз. — Джон провел полосу в центре квадрата. — Красный отряд проникает на базу и устанавливает оглушающие заряды на ноль-пять ноль-ноль. Это позволит устранить большую часть роты Танго и отвлечь внимание остальных. — Сто семнадцатый поднял взгляд на Линду. — Убедитесь, что все, кто охраняет флаг, были обезврежены.

— Можешь на это рассчитывать, — заверила спартанка, бросая на него пронзительный взгляд темно-зеленых глаз.

Джону всегда хотелось узнать, какие они, эти глаза, когда смотрят на тебя через прицел снайперской винтовки. Казалось, она никогда не моргает; Линда всегда побеждала в игре в гляделки.

— Захватив флаг, — продолжил Джон. — Красный отряд эвакуируется. Отслеживайте все вероятные цели и прикрывайте нас. Встречаемся возле точки выхода и надеемся, что нас не обнаружат раньше.

Фред кивнул, а Линда взвесила в руках тяжелую, слишком большую для нее винтовку, приложила к плечу и взглянула в прицел.

— Не беспокойся, вы будете в хороших руках.

Джон прикрыл глаза и еще раз проиграл в голове свой замысел. Да, все детали были подогнаны друг под друга; шансы казались достаточно высокими. Он знал, что спартанцы должны победить.

— Не выходите к точке сбора, пока я не подам сигнал, что все чисто, — напомнил Сто семнадцатый. — Нас могут поймать… и заставить говорить.

Остальные кивнули. Они прекрасно помнили, что произошло с Джеймсом. Он «случайно упал с лестницы», когда его переводили из камеры в камеру в одноэтажной тюрьме. Джеймс не был сломлен, во всяком случае психически. Впрочем, Джон тогда подумал, что было бы лучше, если бы его товарищ все-таки не выдержал. На восстановление Джеймса ушла целая неделя.

Но юный командир спартанцев заставил себя вспомнить те события. Он был рад, что друг не сдался. На его месте он и сам бы старался держаться до последнего.

Джон просвистел шесть нот мелодии, которой их научила Дежа, — сигнал «Все чисто». Затем он поднялся, убрал в кобуру пистолет и проверил, насколько надежно закреплены на его поясе три светошумовые гранаты.

— До встречи на месте.

Он поднял вверх сжатый кулак, и Линда с Фредом ударили по нему своими.

— Будь осторожен, — прошептала Пятьдесят восьмая, опустив на руку Джона изящную ладонь.

— Я всегда осторожен, — ответил тот.

Он выполз наружу. Сэм, Фхаджад и Келли уже ждали его. Их лица были вымазаны грязью, а одежду маскировали ветки и листва.

— Вопросы? — спросил Джон.

Спартанцы покачали головами.

— Хорошо. Проверьте зеркала.

Каждый извлек из кармана свой осколок зеркала, захваченного в уборной роты Танго прошлой ночью. Обломки обмотали сзади и по краям клейкой лентой, чтобы было удобнее держать их в руках и уменьшить риск того, что они разобьются. Сейчас успех миссии зависел от каких-то хрупких кусочков стекла, и Джона это серьезно беспокоило.

— С этой секунды соблюдать полное молчание, — приказал он. — Выдвигаемся.

Они пригибались и прижимались к земле, пробираясь по лесу, и вскоре достигли двух огромных валунов на склоне, скатили их вниз, перегораживая дорогу, а затем укрылись в кустах, выжидая.

В темноте возник свет фар, и возле завала, завизжав тормозами, остановился грузовик снабжения. Наружу выбрались два солдата.

— Думаешь, засада? — проворчал один из них, крепче стискивая винтовку.

— Ты про мелких психов из Третьего отдела? Господи Иисусе, понятия не имею, — отозвался водитель. — Эта игра у меня уже в печенках сидит. Но, как бы там ни было, я бы не хотел поймать в задницу одну из их иголок. Прикрой меня.

Солдат, вооруженный дробовиком, осторожно обошел машину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию