Ночная школа. Наследие - читать онлайн книгу. Автор: Кристи Доэрти cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночная школа. Наследие | Автор книги - Кристи Доэрти

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Как он? — спросил Джерри, проверяя наложенный на ногу жгут.

На лице Картера проступило беспокойство.

— Плохо. Его необходимо срочно доставить к врачу. Он потерял много крови.

— А как чувствуешь себя ты? — спросил Джерри.

Кровь из раны на лбу текла по лицу и шее Картера, затекая за воротник, но он, похоже, не придавал этому большого значения.

— Волноваться не о чем. Пара швов — и я снова буду в норме.

— О’кей. Сейчас вы с Гейбом отправитесь к медсестре. Сильвиан поможет мне нести Фила. Всем остальным я предлагаю вернуться в главное здание и разойтись по комнатам. Немедленно.

Джерри говорил твердым, даже командным тоном, и все моментально повиновались. Джерри с Сильвианом несли Фила. Впереди шагал мистер Желязны. Джу, которая словно вышла из комы, повернулась к Гейбу и повисла у него на шее.

Элли подошла к Картеру и, желая поддержать его, обхватила за талию, но он поторопился выскользнуть из ее дружеского объятия.

— Я в порядке, — произнес он довольно грубо.

Вспыхнув, Элли отодвинулась от него.

— Если это называется «я в порядке», то мне было бы страшно взглянуть на тебя, когда ты будешь не в порядке, — пробормотала она.

Картер иронически хмыкнул, продолжая идти рядом с ней — правда, на расстоянии вытянутой руки.

— Что в конце концов у вас случилось? — спросила Элли, убедившись, что никто не может их подслушать.

— Ничего особенного, — ответил Картер. — Несчастный случай. Такое, знаешь ли, бывает.

— Бывает? — с удивлением переспросила Элли, недоверчиво поглядывая на Картера? — Что же это за несчастный случай такой, когда чуть ли не половина парней из старшего класса ночью, в лесу, в проливной дождь получили ранения различной степени тяжести, а один едва не истек кровью? Лично я с такими несчастными случаями пока не встречалась, даже не слышала о них. А ты говоришь — «бывает»…

Он одарил ее взглядом, казавшимся особенно мрачным оттого, что вся его физиономия была измазана кровью.

— Тебе никто не говорил, что ты обладаешь склонностью преувеличивать? — спросил Картер.

— Нет, — ответила Элли. — А тебе никто не говорил, что у тебя не все в порядке с головой?

После этого обмена любезностями они надолго замолчали.

Тем не менее она время от времени исподволь поглядывала на него сквозь намокшие от дождя ресницы. В такие мгновения ей казалось, что она смотрит на него словно сквозь струи водопада. Но Картер упрямо уставился перед собой.

Когда они добрались наконец до парадного входа школы, то увидели стоявшую наверху лестницы, облаченную в длинный белый плащ Изабеллу. Дождевые капли барабанили по ее поднятому капюшону.

— Картер, Элли? Вы в порядке? Картер, ты выглядишь просто ужасно.

— Я в порядке, — заявил Картер вопреки очевидному. — Пара стежков — и буду как новенький.

Изабелла исследовала взглядом его лицо, потом повернулась к Элли:

— Ну, а ты как? Ранения, порезы имеются?

Элли отрицательно покачала головой, дождинки попали ей в нос, и она чихнула.

— Отлично… Картер, немедленно отправляйся в медпункт. А ты, Элли, пойдешь со мной.

Не дожидаясь ответа, она повернулась и быстрым шагом вошла в здание. Когда Элли пошла было за ней, Картер схватил ее за руку. Глядя на него в этот момент, она подумала, что он здорово смахивает на жертву маньяка из фильма ужасов.

— Найди меня до наступления комендантского часа, — пробормотал он. — Я буду в большом зале. — С этими словами он проскользнул в приоткрытую дверь, отряхиваясь от дождя, словно утка.

Элли, сосредоточенно сведя брови, тоже вошла в здание.

— Как же, разбежалась, — пробормотала она себе под нос, после чего, ускорив шаг, отправилась догонять Изабеллу.

Они прошли мимо общей гостиной, а затем нырнули в дверь, столь искусно скрытую в резной деревянной обшивке стены, что Элли прежде ее не замечала. За дверью находился просторный офис без окон, но с камином, чью резную каминную полку украшал подсвечник с незажженными свечами. Одну стену полностью закрывал старинный гобелен с изображением рыцаря с обнаженным мечом и леди рядом с белой лошадью. Изабелла протянула своей подопечной мягкое белое полотенце, чтобы та могла обсушить волосы. Элли наскоро вытерла голову, после чего накинула полотенце на плечи. Впервые за все это время она почувствовала, что насквозь промокла и здорово замерзла.

— Садись, — сказала Изабелла, указывая на мягкие кожаные кресла, стоявшие перед ее письменным столом. Сама она садиться не стала и, опершись бедром о край стола, наблюдала за девушкой. Неожиданно Элли услышала негромкие звуки классической музыки, доносившиеся из скрытых динамиков.

— Уверена, что хорошо себя чувствуешь? — спросила Изабелла. Когда Элли согласно кивнула, она продолжила: — Вот и славно. Мне хотелось перемолвиться с тобой несколькими словами, прежде чем отправить переодеваться. Предупреждаю сразу: я не собираюсь ни в чем тебя обвинять. Просто хочу знать, что случилось сегодня вечером.

Элли озадаченно на нее посмотрела.

— Откуда мне зна…

— Поставлю вопрос по-другому. Как вы с Джу оказались в такое время и такую погоду в летнем домике? Только рассказывай все с самого начала. Ничего не упускай.

Элли, стараясь мыслить как можно быстрее, поплотнее закуталась в полотенце.

«Кому-то грозят большие неприятности? Уж не мне ли самой?»

— Мы… мы просто искали Гейба, — осторожно сказала она. — Но мы нигде не могли его найти, хотя рыскали тут и там. Тогда мы отправились в летний домик, чтобы укрыться от дождя, и уже оттуда увидели выходивших из леса ребят.

Она чувствовала себя не в своей тарелке, поскольку лгала Изабелле и знала, что поступает нехорошо. Впрочем, ей вообще не нравилось происходящее. Больно странные дела творятся в этой академии. Когда Рут влетела в комнату отдыха, лицо у нее было белое как мел, а взгляд — как у перепуганной куропатки. Элли инстинктивно понимала, что Рут нуждается в защите, и она решила ее прикрыть.

«Рут не должна была ничего нам рассказывать», — вдруг поняла она.

Изабелла продолжала гипнотизировать ее взглядом.

— И что произошло потом?

— Мы сразу поняли, что с ними что-то не так, но никто не сказал нам ни слова относительно произошедшего. — В ее последних словах сквозило разочарование. Почему, в самом деле, все здесь скрытничают и напускают на себя таинственный вид?

— Это все? — Директриса ни жестом, ни выражением лица не давала понять, верит ей — или нет. И тогда Элли решила, что настала пора ей самой задать несколько вопросов.

— А вы сами знаете, что произошло? — спросила она. — Картер отказывается говорить со мной, а все остальные держатся со мной так, как если бы я сделала что-то дурное.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию