Цветок пустыни - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цветок пустыни | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Значит, на самом деле он имел в виду, что не хочет продавать лошадь именно ей. Но почему? И еще ей бы очень хотелось знать, отчего он вдруг снова заговорил с ней таким резким, агрессивным тоном?

Пока шейх говорил о лошадях, ей казалось, что он был настроен вполне дружески и вел себя так, словно она – не пленница, а дорогой гость, которому он показывает свои владения.

Однако, сама того не зная, Вита, видимо, чем-то расстроила его. Да, шейх, оказывается, весьма непредсказуем. Кто бы мог подумать, глядя на это непроницаемое лицо, что его так легко вывести из себя?

Но в этот миг, словно сожалея о своей несдержанности, он сделал знак своему человеку, и тот подвел к ним великолепную белую кобылу.

Это была самая красивая лошадь, которую Вите приходилось видеть. Чисто белой масти, с черными пятнами вокруг глаз, словно у кокетливой красавицы, и с черным пятном на носу.

У нее были длинные, как у оленихи, уши и большие кроткие глаза.

– Она прекрасна! – воскликнула девушка, сразу забыв обо всем, что ее тревожило еще секунду назад.

– Это кобыла из породы хамдани, – принялся объяснять шейх по-прежнему спокойным, приветливым тоном. – Очень редкая и необычная порода как в нашем племени, так и у анизов.

Заметив откровенное восхищение, горящее в глазах Виты, он спросил ее, улыбаясь:

– Не хотите ли прокатиться на ней верхом?

– Вы же знаете, как бы мне этого хотелось!

По знаку шейха к нему подошел слуга с дамским седлом в руках и оседлал кобылу. Затем шейх сам помог Вите сесть в седло, чем поверг ее в крайнее замешательство.

Она была уверена, что он подзовет одного из своих слуг, чтобы тот скрестил руки и подсадил ее так, как обычно это делали сопровождающие ее в этом путешествии арабы.

Вместо этого шейх обхватил ее руками за талию и легко поднял в воздух, так что у девушки от неожиданности захватило дух.

Кобыла по имени Шерифа мгновенно отреагировала на легкое прикосновение Виты и помчалась по пастбищу. И тут девушка поняла, что до этого момента даже представления не имела, какое это чудо – скакать на такой великолепной лошади.

Почти мгновенно Шерифа взяла в галоп, и в первые минуты этой захватывающей скачки Вите казалось, что она мчится одна по бескрайнему простору пустыни. Однако вскоре она услышала за собой стук копыт, и мгновением позже с ней поравнялся шейх на черном жеребце.

Она оглянулась на него, и он с улыбкой заметил:

– Я вовсе не собирался предоставлять вам легкий способ сбежать от меня, так что лучше не пытайтесь.

– На самом деле я даже не подумала об этом, – честно призналась Вита.

Но, поскольку он заронил в ее голову эту мысль, она тут же начала обдумывать возможности побега.

Если бы только у нее появилась возможность незаметно добраться до лошади, она вполне могла бы ускакать из лагеря и, может быть, встретить отряд Мезраба прежде, чем те действительно решатся напасть на лагерь шейха.

Она обдумывала это, пока они мчались галопом по пустыне еще некоторое время. Затем шейх на полном скаку подъехал к ней совсем близко и перехватил поводья Шерифы. Он заставил кобылу сделать полный поворот, и они поскакали назад к лагерю.

– Уж не боитесь ли вы, что мы можем встретить по дороге ваших врагов, которые спешат мне на выручку? – вызывающе спросила Вита.

– Нет. Пока рано. У них наверняка уйдет больше времени на подготовку похода против меня, – серьезно ответил шейх.

Тем не менее он не мог удержаться от того, чтобы не бросить взгляд на восток, и Вита тут же про себя это отметила, обрадовавшись, что теперь знает, в какой стороне находится племя Мезраб.

Они галопом поскакали обратно к лагерю. Остановив лошадь у шатра, Вита искренне сказала:

– Благодарю вас. Я никогда еще не получала такого удовольствия от прогулки верхом. Шерифа – просто совершенство.

– Рад, что вам понравилось, – вежливо ответил шейх.

– Я хочу сама покормить ее. Вы позволите?

Шейх отдал короткий приказ, и один из его людей подбежал и передал Вите плоскую миску, полную каких-то очень странных на вид кусочков, к которым Шерифа сразу же потянулась, без сомнения, уже знакомая с этим лакомством.

Угощение скоро закончилось, и кобыла сделала именно то, чего ожидала от нее Вита, – последовала за ними до шатра, может быть, в надежде получить добавку.

Вита ласково погладила Шерифу, тихо шепнула, что никогда прежде не встречала такую красивую кобылу и что она самая быстрая лошадь, на которой ей приходилось ездить.

Шерифа доверчиво тыкалась мордой в плечо девушки, и если бы шейх в конце концов не отогнал ее, хлопнув по крупу, она бы с радостью последовала за Витой в шатер.

Утро выдалось таким приятным, что время пролетело незаметно, и Вита была искренне удивлена, когда обнаружила, что наступил полдень и в шатре их уже ждет угощение.

На этот раз им подали киммей, про который шейх сказал, что это любимая еда арабов. Она готовится из грибов – разновидности трюфелей, которые растут в пустыне.

– Они очень похожи на настоящие трюфели, так высоко ценимые французами, – заметил шейх.

Киммей варили в молоке до тех пор, пока грибы не превращались в однородную массу; затем туда наливали растопленное масло.

Вита очень осторожно попробовала то, что ей положили в небольшую чашу. Несмотря на свой подозрительный вид, это блюдо показалось ей очень приятным на вкус. К тому же здесь, в суровых условиях пустыни, где еда была довольно однообразной, подобные попытки разнообразить стол следовало только приветствовать.

К столу подали мелкие яйца, которые, как уже знала девушка, откладывали куропатки, свежевыпеченный хлеб и масло.

После того как они покончили с едой, шейх сказал:

– А теперь я предлагаю вам отдохнуть. В это время дня очень жарко, и все жители пустыни обычно укрываются в тени.

– Это я уже поняла по нашему вчерашнему путешествию. Помню, я была страшно рада, когда мы добрались до оазиса.

– Тогда идите и ложитесь. Если мы еще не начнем военных действий сегодня, до захода солнца, я познакомлю вас немного с настоящей арабской музыкой.

– Я была бы рада, – ответила Вита и, одарив его на прощание улыбкой, направилась на свою половину шатра.

Однако отдыхать она на самом деле вовсе не собиралась. Пока они скакали утром по пустыне, у девушки созрел план побега. Выглянув через откинутый полог шатра, Вита заметила, что Шерифа все еще бродит неподалеку, надеясь на внимание со стороны своей наездницы.

Женщина-бедуинка, которая прислуживала ей вчера вечером, помогла снять костюм для верховой езды и умыться.

А затем Вита, частично с помощью знаков, частично используя известные ей арабские слова, дала понять служанке, что хотела бы надеть легкую хлопчатобумажную одежду бедуинов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию