Магический мир - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Мур cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магический мир | Автор книги - Стивен Мур

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Затем она направилась в нашу сторону, всячески выказывая свое презрение. Земля дрожала под напором движущихся колец ее тела, а все, что попадалось на ее пути, — камни, низкорослые растения, — опрокидывалось и переворачивалось. Валуны, огромные, как автобусы, срывались с места и разлетались в разные стороны.

Крамбл столкнулась с Гриммаком. Больно ударившись при этом, оба грохнулись на землю.

— Дорогой! Я не могу встать на ноги! — воскликнула Крамбл.

Владычица Горгарола булькала от восторга, наблюдая, как мы спотыкались и падали, отчаянно пытаясь подняться.

Вэнди ползала позади меня на четвереньках.

— Чокнутая, мы должны что-то сделать! — взревел я.

— Воспользуйтесь волшебными камнями! — прокричала, пролетая над нами, Алси.

Штормовой ветер поднял ее, а затем бросил обратно на землю вдалеке от нас.

— Правильно! — завопила Чокнутая.

Она уже добралась до своего Твича. Оборвав веревочку, на которой висел мой волшебный камень, я крепко сжал его в руке.

— Скорее, Билли! Думай! Думай же!

Мы не успели воспользоваться волшебством. Какасат почти добралась до нас.

— Беги, Чокнутая. Спасайся!

— Но, Билли…

— Убегай! Ну давай, шевелись! — Я пытался подтолкнуть ее и, чтобы спасти Вэнди, я был готов даже лягаться и кусаться.

А затем появился Скел. Главный осведомитель встал на пути Какасат. Добравшись до нас раньше, он прижал меня к земле. Но какая разница, кто из них оказался первым? Оба без труда могли бы расправиться со мной. Я выкрикнул чье-то имя. Не помню чье. Может быть, Скела, а может, Чокнутой.

Потом… До меня дошло, что я уставился в глаза главного осведомителя. В глубине его незрячих глаз я видел себя. Это было не просто мое отражение. Казалось, что я погружался в таинственный, бездонный омут. И в этом омуте невероятным образом очутились Чокнутая, Мэри, папа с мамой и гаргульи. Там, в глубине, были все, с кем нам довелось встретиться в наших странствиях, а также Мердл Клэй, Идрик Сирк и Какасат — мерзкая морская червячка. И хотя речь идет о совершенно невероятном, вам придется поверить мне на слово. Неожиданно я почувствовал, что знаю, кто такой Скел.

— Значит, ты… Линт? Тот самый Линт?

— Ты ошибаешься, мальчик. Я не Линт. Смотри глубже. Ищи те места, где не нужны глаза, чтобы видеть, и уши, чтобы слышать. Ищи там — и все поймешь.

— Но где?..

— В мифах и сказках. В легендах и фантазиях. Именно в них ты найдешь своего Линта целым и невредимым. Ведь там никто не сможет охотиться на него — ни человек, ни зверь, ни червь.

— А как же…

Но открывшийся мне таинственный омут вдруг исчез. Скел, отвернувшись от меня, предстал перед реальной угрозой — морским червем. За какую-то долю секунды я понял все. Лучшего способа отвлечь Какасат и не позволить ей окончательно покорить Мерн найти было невозможно. Ее заставили ходить кругами, преследуя мифического Линта на этой бесконечной охоте.

— Веселые игры закончились. Не так ли, мастер Скел? — прорычала Владычица Горгарола. Она опять страшно улыбалась своим безгубым ртом. Скел не испугался, лишь дернулся его нос, ощутив зловещую улыбку госпожи. Какасат на мгновение запнулась, словно заметив то, что лишь ей одной было видно.

— Надеюсь, ты не настолько глуп? Зачем тебе беспокоиться об этих нелепых детишках? — Впрочем, Владычица даже не говорила — она просто смотрела своим единственным страшным глазом.

Но я не собирался ей этого прощать. Чокнутая, опираясь на меня, пыталась подняться.

— Ты готова? — спросил я.

— Да.

В этот раз думать было некогда.

БззЗЗоооннНКК!

Чары не действовали. Что же произошло? Дело в том, что к совершению заклинаний мы приступили одновременно с Какасат. Но если у нас ничего не получилось, то и ее чары оказались бессильными. Наверное, наши заклинания перепутались или смешались, потому что они воплотились в один сверхмощный взрыв.

Я отлетел назад, Чокнутая — куда-то в сторону. Земля между нами начала прогибаться и извиваться, закручиваясь наподобие вихревого потока. Этот земляной смерч, взметнувшись в небо, взорвался и рассыпался на миллион крошечных частиц. Дальше, как в кино, было множество соответствующих спецэффектов: громы, молнии и прочая жуть. Настоящее шоу, как на празднике Фейерверка, только в экстремальных условиях разлетающегося на куски волшебного мира.

Звучит интригующе, не правда ли?

Боюсь, что не смогу объяснить вам, что же произошло. Ведь я рассказываю только о том, что знаю.

Меня перестало крутить волчком. Обломки и камни прекратили свою «бомбардировку», а крошечные частички рассеявшихся чар больше не свистели, как пули, пролетая над моей головой. Я остался один. Отчаянно вцепившись в осколок скалы, я закрыл глаза, догадываясь, что не надо смотреть на все это.

Хватит с меня магии! Ее премудрости мне даются с трудом. Ни к чему хорошему мои заклинания никогда не приводили. Даже к тому, что за время наших странствий Чокнутая стала другим человеком, волшебство не имело совершенно никакого отношения. Своим преображением Вэнди обязана только себе самой. Впрочем, так же, как и Алси, и наша «мама».

Подумав о маме, я заметил, что держусь за стеклянную банку. Удивительно, как за время наших скитаний мне удалось не разбить ее. Я засунул руку внутрь, чтобы убедиться, что с «мамой» все в порядке. Но «мамы» там не оказалось.

— Мам! Мама, где ты? — заорал я. — Нашла время, когда убегать!

— Билли! — взволнованно отозвался кто-то сквозь слезы. Но это была не мама.

Мне все-таки пришлось широко распахнуть глаза. Четвертая, да и три остальные горы Олджювена исчезли. Никаких гор больше вообще не существовало. В фиолетово-серой пустоте плавали лишь их обломки, очень похожие на мусор, разносимый ветром по опустевшему парку на исходе жаркого летнего дня.

— Билли! — позвал меня тот же голос.

Но теперь я увидел ту, кому он принадлежал.

— Вэнди? — спросил я. Конечно же, это была она.

Алси крепко держала ее, не давая упасть.

— Ты мою «маму» нигде не видела? Она выбралась из банки и убежала!

— Не волнуйся, дорогой! — успокоила меня Крамбл.

Вместе с Гриммаком они, вцепившись в кусок скалы, медленно дрейфовали у меня над головой. Указывая пальцами куда-то на небо, они кричали:

— Билли, она там. Вон там!

Я не сразу смог заметить «маму». Мимо пролетали все новые и новые обломки гор, клочки еще влажного мха и кусочки мизлов. Они сталкивались друг с другом, словно вылетая из-под ног кого-то, торопливо пробегавшего по ним. «Мама» бежала без устали. Она деловито перепрыгивала с одного летающего предмета на следующий.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению