Золото хищников - читать онлайн книгу. Автор: Филип Рив cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золото хищников | Автор книги - Филип Рив

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Из тени под рулевым пропеллером «Дженни» выступила высокая фигура, загораживая дорогу к двери на лестницу. Два зеленых глаза сверкали в темноте, словно светлячки.

— О, Куирк! — вымолвил Том. — Это… Что это?.. Разве это?..

— Это мисс Фанг, — сказала Эстер. — Только она — не она.

Сталкер двинулся вперед, освещенный только светом из открытых ворот. Слабые отсветы скользили по длинным стальным ногам, по бронированному торсу, по бронзовой маске лица, отблескивая на вмятинках, оставленных бессильными пулями Пропащих Мальчишек. Их кровь еще капала с когтей Сталкера, покрывала его руки до локтей, как будто он был в длинных красных перчатках.

Сталкеру доставила удовольствие бойня в Комнате Памяти, но когда последний из Пропащих Мальчишек умер, боевая машина слегка растерялась, не зная, что делать дальше. Запах ружейного дыма и приглушенные звуки боя, доносившиеся из коридоров, будили в ней сталкеровские инстинкты, но она с осторожностью посматривала на дверь, помня об электрических ударах, которые получала всякий раз, как пыталась выйти. В конце концов она выбрала другую дверь. Неясные для нее самой чувства влекли ее в ангар, к старому красному воздушному кораблику. Она обошла вокруг «Дженни» в темноте, провела металлическими пальцами по обшивке, и тут вдруг в ангар влетели Эстер и Том. Когти Сталкера снова выскочили из пазов, безудержное желание убивать побежало по проводам, словно мощный электрический импульс.

Том повернулся, хотел выскочить наружу, но наткнулся на Эстер, она поскользнулась в луже крови и с размаху грохнулась на пол. Том наклонился ей помочь, и Сталкер мгновенно оказался над ним.

— Мисс Фанг? — прошептал Том, глядя снизу вверх в это знакомое и в то же время незнакомое лицо.

Сталкер внимательно смотрел на Тома, наклонившегося над девушкой, лежащей на забрызганном красным бетоне, и вдруг в его механическом мозгу встрепенулась крошечная, бессмысленная крупица памяти, смущая и раздражая монстра. Он колебался, когти его чуть подергивались. Где он видел раньше этого мальчишку? Этого лица не было среди портретов на стенах комнаты, но он его знал. Он помнил, как лежал на снегу, а это лицо склонилось над ним. Мертвые губы шевельнулись под маской, произнесли имя:

— Том Нисуорти?

— Нэтсуорти, — сказал Том.

Чужая память снова шевельнулась в черепной коробке Сталкера. Он не помнил, почему этот мальчик кажется таким знакомым, знал только, что не хочет его смерти. Сталкер сделал шаг назад, еще один… Втянул когти.

— Анна!

Ломкий вскрик эхом разнесся по ангару. Все трое обернулись к двери. Там стояла Сатия с фонарем в одной руке и обнаженным мечом в другой. Ее лицо и волосы все еще были белыми от осыпавшейся штукатурки, кровь сочилась из раны на голове, где ее задела шрапнель от взорвавшейся камеры-краба. Девушка поставила фонарь на пол и стремительно подошла к своему обожаемому Сталкеру.

— Ах, Анна! Я всюду тебя искала! Могла бы догадаться, что ты пойдешь сюда, к «Дженни»…

Сталкер не двинулся с места, только повернул свое металлическое лицо и снова уперся взглядом в Тома. Сатия запнулась, в первый раз заметив две фигуры, съежившиеся у ног механического существа.

— Ты поймала их, Анна! Молодец! Они враги, они в заговоре с теми, кто на нас напал! Они — твои убийцы! Убей их!

— Все враги Зеленой Грозы должны умереть, — согласился Сталкер.

— Правильно, Анна! — подхватила Сатия. — Давай же, убей их! Убей их, как ты убила тех, остальных!

Сталкер наклонил голову набок. Зеленый свет его глаз упал на лицо Тома.

— Ну, тогда я сама это сделаю! — выпалила Сатия и шагнула вперед, занося меч над головой.

Сталкер сделал быстрое движение. Том тоненько вскрикнул от ужаса и почувствовал, что Эстер теснее прижалась к нему. Блеснули в свете фонаря стальные когти, и меч Сатии со звоном упал на пол вместе с кистью руки, все еще сжимавшей его рукоятку.

— Нет, — произнес Сталкер.

Какое-то крошечное мгновение все молчали. Сатия смотрела, не веря своим глазам, на кровь, хлеставшую из обрубка руки.

— Анна! — прошептала она, падая на колени, потом рухнула лицом вниз.

Том и Эстер замерли, стараясь не издавать ни звука, почти не дыша, словно так Сталкер мог позабыть о них. Но он обернулся, скользящим шагом приблизился к ним и снова поднял вверх свои когти-лезвия, с которых капала кровь.

— Уходите, — прошептало чудовище, указывая на «Дженни Ганивер». — Уходите и никогда больше не вставайте на пути Зеленой Грозы!

Том только молча смотрел вверх, прижавшись к Эстер. Он не мог пошевелиться от страха. Зато Эстер поймала монстра на слове. Она вскочила и попятилась, таща за собой Тома.

— Идем, ради всех богов! Ты слышал, что оно сказало!

— Спасибо, — пролепетал Том, вспомнив о правилах вежливости.

Они бочком пробрались мимо Сталкера и поднялись по сходням на борт «Дженни». Воздух в гондоле застоялся от долгого пребывания на земле, но, когда Эстер включила двигатели, они, чихнув, ожили, заполнив своим ревом ангар. Том опустился в кресло пилота, стараясь не смотреть на ожившего мертвеца, который наблюдал за ним. Броня Сталкера весело поблескивала зелеными и красными отражениями ходовых огней корабля.

— Она на самом деле нас отпускает? — спросил он. Зубы у него стучали, а руки так тряслись, что он с трудом удерживал рукоятки приборов. — Почему? Почему она не убила нас, как других?

Эстер покачала головой, привычными движениями включая приборы, нагреватели. Она вспомнила Шрайка и те непонятные чувства, которые побуждали его коллекционировать сломанные автоматические игрушки Древних или спасать умирающую, изуродованную девочку. Но сказала только:

— Это не она, это оно. Невозможно угадать, что у него на уме. Поехали, пока оно не передумало.

Отщелкнулись магнитные захваты, сопла двигателей развернулись в стартовую позицию, и старенький воздушный корабль, отделившись от причала, нерешительно поплыл в ночь, задев по дороге краешком пропеллера стену ангара. Сталкер вышел на посадочную полосу и смотрел, как «Дженни» удаляется от Разбойничьего Насеста, уходя в туман, прежде чем ракетные батареи Зеленой Грозы успели сообразить, друг это или враг. И снова странное полувоспоминание мелькнуло, подобно мотыльку, в уме Сталкера — однажды рожденный Том склоняется над нею, стоя на коленях в снегу, и кричит:

— Мисс Фанг! Это несправедливо! Он специально ждал, когда тебя ослепят!

Чудовище ощутило мимолетное удовлетворение, как будто только что вернуло какой-то долг.

— Куда теперь? — спросил Том, когда Разбойничий Насест остался позади, в тумане, и он достаточно успокоился, чтобы заговорить.

— На северо-запад, — ответила Эстер. — Анкоридж. Я должна туда вернуться. Случилась ужасная вещь.

— Пеннироял! — догадался Том. — Я знаю. Я все сообразил как раз перед тем, как меня увезли из города. Не успел никому рассказать. Ты была права. Надо было мне тебя послушать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию