Золото хищников - читать онлайн книгу. Автор: Филип Рив cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золото хищников | Автор книги - Филип Рив

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Он рухнул на палубу, услышал, как Коул закричал: «Стой, Верт, не надо!» — и в ту же секунду раздался еще один голос: «Аксель?» Том приподнял голову и увидел, что в дальнем конце галереи показался мистер Скабиоз и замер от удивления при виде худенького светловолосого мальчика в сером комбинезоне, которого он столько времени принимал за призрак своего сына. Вдруг в темноте над головой кашлянул газовый пистолет, струя голубого пламени ударила в стену и отразилась рикошетом, завывая, словно раненый пес. Скабиоз выругался и отскочил за угол. На галерею спрыгнул еще один мальчик, крупнее Коула, с длинными темными волосами, свисающими на лицо. Они с Коулом подняли Тома, который все еще дергался, пытаясь сбросить с себя сеть. Они побежали, волоча своего пленника к неосвещенному переулку.

Было очень темно. Палуба ритмично вздрагивала. Толстые трубы уходили вверх, теряясь в тени над головой, как будто деревья в металлическом лесу. Где-то сзади виднелся слабый свет и слышался возмущенный голос мистера Скабиоза:

— Эй вы, сопляки! А ну вернитесь! Стойте!

— Мистер Скабиоз! — закричал Том, прижимаясь лицом к холодной сетке. — Это паразиты! Воры! Они…

Похитители бесцеремонно швырнули его на палубу. Он перекатился на бок и увидел, что они сидят на корточках в узкой щели между двумя трубами. Длинные руки Коула ухватили секцию палубной обшивки и приподняли ее — она открылась! Замаскированный люк!

— Стойте! — закричал мистер Скабиоз уже ближе, его тень мелькнула между вертикальными трубами со стороны кормы.

Приятель Коула прицелился и дал еще одну очередь из своего пистолета, продырявив какую-то трубу. Из дыры забил длинный белый фонтан пара.

— Том! — крикнул Скабиоз. — Я иду за подмогой!

— Мистер Скабиоз! — завопил Том, но Скабиоз уже ушел.

Слышно было, как он зовет на помощь где-то поблизости. Крышка люка была откинута, струю пара перечеркнула полоска голубоватого света. Коул и второй незнакомец подняли Тома, раскачали и кинули в люк. Мелькнул короткий трап, ведущий вниз, в помещение, освещенное тусклым голубым светом. Том свалился, словно мешок с углем в подпол, с размаху ударился о твердый металлический пол. Похитители с грохотом сбежали вниз по трапу, и крышка люка захлопнулась.

Глава 22. «ВИНТОВОЙ ЧЕРВЬ»

Трюм со сводчатым потолком, до отказа набитый награбленным добром, точно брюхо обжоры. Ребристый металлический купол, вогнутые стены, синие лампочки, защищенные металлической сеткой. Запах сырости, плесени и немытых мальчишек.

Том попытался сесть. Пока он падал, одна рука у него высвободилась из сети, но едва он успел это осознать, Коул схватил его сзади за локти, а приятель Коула, парень по имени Вертел, присел перед ним на корточки. Вертел убрал в кобуру свой газовый пистолет, зато теперь в руке у него появился нож, короткий клинок светлого металла с зазубренным краем. Металл сверкнул синим в синем свете. Мальчишка приставил нож к горлу Тома.

— Пожалуйста, не надо! — просипел Том.

На самом деле он не думал, что грабители потратили столько усилий на его поимку просто ради того, чтобы его убить, но клинок был холодный, а выражение оловянных глаз Вертела — совершенно безумное.

— Не надо, Вертел, — сказал Коул.

— А пусть знает, — объяснил Вертел, медленно отводя нож. — Пусть понимает, что с ним будет, если он вздумает кочевряжиться.

— Он прав, Том, — сказал Коул, помогая Тому подняться с пола. — Убежать ты не сможешь, так что лучше и не пробуй. Тебе будет не очень удобно, если мы тебя запрем в грузовой контейнер… — Он вытащил из кармана веревку и связал Тому запястья. — Это только до тех пор, пока мы не отойдем подальше от Анкориджа. Потом мы тебя развяжем, если будешь хорошо себя вести.

— Подальше от Анкориджа? — повторил Том, глядя, как пальцы Коула вяжут хитрые узлы. — А куда вы направляетесь?

— Домой, — ответил Коул. — Дядюшка хочет тебя видеть.

— Чей дядюшка?

В переборке за спиной у Коула неожиданно раскрылась круглая дверь, точно раздвинулась шторка объектива. За ней виднелись целые шеренги каких-то головоломных приборов, и третий мальчик, совсем еще малыш, крикнул:

— Верт, ПОРА!

Коул торопливо улыбнулся Тому, сказал:

— Добро пожаловать на борт «Винтового червя»! — И убежал в соседнюю каюту.

Том последовал за ним, подчиняясь толчку твердой руки Вертела. Эта странная конура, залитая синим светом, не была, как он сначала подумал, каким-нибудь подвальным отсеком Анкориджа, но это явно не был и один из городов-паразитов, о которых говорил Пеннироял. Это было некое транспортное средство, и сейчас они находились в кабине управления. Помещение имело форму полумесяца, по стенам выстроились ряды циферблатов и рубильников, выпуклые иллюминаторы смотрели в пролетающую мимо тьму. На овальных экранах над приборной доской мелькали голубоватые изображения разных участков Анкориджа: Скабиозовы сферы, галерея на корме, Расмуссен-проспект, коридоры Зимнего дворца. На пятом экране мирно спала Фрейя Расмуссен. На шестом Скабиоз вел группу рабочих-механиков к потайному люку.

— Они нас выследили! — сказал со страхом младший из взломщиков.

— Спокойно, Гаргл. Уходим.

Коул взялся за рычаги управления. Вид у них был доморощенный, как и у всего остального на этом судне, они скрипели и скрежетали, когда Коул переключал их, но, видимо, они работали. Картинки на экранах одна за другой схлопывались в белые точки и гасли. Кабина наполнилась металлическим шуршанием — сматывались кабели телекамер, которые тянулись по вентиляционным и водопроводным трубам Анкориджа, словно побеги непомерно разросшегося сорняка. Том представил себе, как люди по всему городу удивленно озираются, услышав неожиданный шорох и скрежет в отоплении. В кабине звук наматывающихся на катушки кабелей перешел в оглушительный свист и завершился серией глухих звякающих ударов — металлические крабы втянулись в свои гнезда, находящиеся в специальных отверстиях корпуса, и за ними захлопнулись бронированные крышки. Когда утихло последнее эхо, Том услышал другие, приглушенные удары: это Скабиоз и его механики колотили по крышке замаскированного люка молотками и мотыгами.

Коул и Вертел стояли плечом к плечу у приборной доски. Их руки стремительно и уверенно двигались над многочисленными рычагами и переключателями. Том, который содержал в идеальном порядке всю аппаратуру «Дженни Ганивер», был просто шокирован состоянием здешних приборов: заржавленные, исцарапанные, грязные, рубильники со скрипом ходят в пазах, циферблаты потрескались, все переключатели искрят. Но кабина исправно затряслась и загудела, стрелки циферблатов задвигались за растрескавшимися стеклами, и Том понял, что вся эта механика работает. Загадочная машина сейчас в самом деле увезет его из Анкориджа, и Скабиоз со своими помощниками ничего не успеет сделать!

— Пошли на спуск! — победно выкрикнул Вертел.

Раздался новый звук, немного похожий на тот, который издавали магнитные защелки «Дженни Ганивер», отсоединяясь от причала. Потом жуткое ощущение падения — «Винтовой червь» отвалился от брюха Анкориджа. У Тома все перевернулось в животе. Он схватился за какую-то ручку в переборке. Может, это воздушный корабль? Но он не летел, просто падал и через мгновение, содрогнувшись, приземлился на лед. За выпуклыми иллюминаторами проносились гигантские силуэты опорных конструкций города, полускрытые брызгами сероватого талого снега, и вот уже город умчался прочь. Перед Томом раскинулись в лунном свете бескрайние снеговые поля.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию