Золото хищников - читать онлайн книгу. Автор: Филип Рив cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золото хищников | Автор книги - Филип Рив

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Попджой тихонько захихикал:

— Я и не знал, что вы специалист по этим вопросам, мисс Шоу. Разумеется, вы имеете в виду старую модель типа «Шрайк» — чрезвычайно несовершенное изделие. Прежде чем поместить устройство «Сталкер» в мозг мисс Фанг, я запрограммировал его на поиск ее центров памяти. Я абсолютно уверен, что нам удастся пробудить дремлющие там воспоминания. Для этого и служит эта комната — она стимулирует мозг подопытного субъекта, постоянно напоминая ему о прежней жизни. Главное — найти подходящий мнемонический раздражитель, который запустит механизм воспоминаний. Вот для этого нам и понадобились вы.

Сатия подтолкнула Эстер вперед, так что та оказалась всего в нескольких сантиметрах от нового Сталкера.

— Посмотри, дорогая! — бодро заговорила она. — Посмотри! Это Эстер Шоу! Дочь Валентина! Помнишь, ты нашла ее на Открытой территории и привезла в Батманкх-Гомпу? Она была рядом с тобой, когда ты умерла!

Сталкер подался вперед. В тени за бронзовой маской мертвый почерневший язык облизал высохшие губы. Голос его прозвучал мертвым шелестом, точно шум ночного ветра среди камней:

— Я не знаю эту девушку.

— Знаешь, Анна! — уговаривала Сатия с леденящим душу терпением. — Должна знать! Постарайся, вспомни!

Сталкер поднял глаза, обежал взглядом сотни портретов на стенах, на полу и потолке его сферической тюрьмы. Среди них были родители Анны Фанг и Стилтон Каэль, который был ее хозяином, когда Анна была рабыней на разделочной верфи Архангельска. Был здесь и Валентин, и капитан Кхора, и Пандора Рей, не было только фотографии изуродованного лица Эстер. Сталкер снова обратил к ней свои механические глаза, его длинные когти задергались.

— Я не знаю эту девушку. Я не Анна Фанг. Ты даром расходуешь мое время, маленькая однажды-рожденная. Я хочу выйти отсюда.

— Ну конечно, Анна, только ты должна постараться вспомнить. Ты должна снова стать самой собой, тогда мы сможем отвезти тебя домой. В странах Лиги тебя все любили. Когда они узнают, что ты вернулась, они все пойдут за тобой.

— Ах, командир, — пробормотал Попджой, пятясь к мостику. — По-моему, нам следует удалиться…

— Я не Анна Фанг, — повторил Сталкер.

— Командир, я определенно считаю…

— Анна, я прошу тебя!

Эстер инстинктивно схватила Сатию и потащила ее назад. Когти-лезвия рассекли воздух в трех сантиметрах от шеи девушки-офицера. Охранник навел пулемет на Сталкера, и жуткая машина заколебалась в нерешительности — ровно настолько, чтобы посетители успели перебежать через мост.

Едва они добрались до выхода, человек, дежуривший снаружи, потянул тяжелый рычаг с красной рукояткой. Среди разрастающегося электрического гула зажглись красные тревожные огни.

— Я не Анна Фанг! — услышала Эстер рев Сталкера, вываливаясь вслед за остальными в комнату перед дверью.

Оглянувшись как раз в последний миг перед тем, как охранники захлопнули дверь и задвинули запоры, она увидела, что механическое чудовище смотрит прямо на нее, шевеля сверкающими когтями.

— Очень интересно, — пробормотал Попджой, делая заметки в планшете. — Чрезвычайно интересно. Пожалуй, мы несколько преждевременно смонтировали пальцевые клинки…

— Что с ней? — спросила Сатия.

— Трудно сказать наверняка, — сознался Попджой. — Я думаю, новые компоненты поиска памяти, которые я встроил в базовую модель сталкеровского мозга, пришли в противоречие с его основополагающими тактическими и агрессивными инстинктами…

— Вы хотите сказать, что он сошел с ума? — спросила Эстер.

— Право же, мисс Шоу, «сошел с ума» — весьма неконструктивный термин. Я предпочитаю говорить, что бывшая мисс Фанг обладает альтернативным разумом.

— Бедная Анна, — прошептала Сатия, массируя себе горло кончиками пальцев.

— Не надо переживать из-за Анны, — сказала Эстер. — Анна умерла. Вы бы лучше сказали — бедная вы. У вас на руках безумная машина для убийства, и ваши глупые ружья не смогут вечно удерживать ее взаперти. Она спокойно может спуститься со своей платформы, дойти до двери и…

— Через мостик пропущен электрический ток, мисс Шоу, — жестко сказал Попджой. — Опоры платформы также под током, как и внутренняя сторона двери. Мощный электрический удар неприятен даже для Сталкера. Что касается ружей, я вполне уверен, что бывшая мисс Фанг еще не понимает своей новой силы, она пока что остерегается их. Возможно, это свидетельствует о том, что у нее действительно сохранились кое-какие воспоминания о прежней, человеческой инкарнации.

Сатия взглянула на него с надеждой:

— Да, доктор, да! Нельзя сдаваться! Мы еще раз приведем сюда Эстер.

Она отвернулась с улыбкой, но Эстер заметила панический взгляд Попджоя из-за очков. Он понятия не имел о том, как восстановить память погибшей пилотессы. Рано или поздно даже Сатия должна будет понять, что все попытки вернуть подругу из Страны без солнца обречены на неудачу. А когда она это поймет, Эстер станет ей не нужна.

«Я умру здесь, — думала девушка, пока ее вели под конвоем обратно в камеру и запирали дверь на замок. — Или Сатия меня убьет, или это сумасшедшее чудище. Я никогда не увижу Тома, не смогу его спасти, и он тоже умрет в рабских подвалах Архангельска, умрет, проклиная меня».

Она медленно съехала по стене вниз, скорчилась жалким маленьким комочком. Было слышно, как шумит море, накатывая на скалы Разбойничьего Насеста; его шум был таким же холодным, как голос нового Сталкера. Было слышно, как осыпаются с прогнившего от сырости потолка крупицы краски и цемента и как что-то скребется в старой трубе отопления — этот звук напомнил ей Анкоридж. Она стала думать о мистере Скабиозе, и Сатии, и о том, на что только не способны люди в отчаянной попытке удержать того, кого любят.

— Том! Ах, Том! — всхлипывала она, представляя себе, как он живет себе в Анкоридже, спокойный и счастливый, и даже не догадывается, что она пустила громадный хищный Архангельск по его следу.

Глава 21. СЛУХИ И ПАУКИ

Прошел день, другой, потом неделя, потом еще и еще. Анкоридж повернул на запад, обогнув северную оконечность Гренландии, то и дело высылая вперед разведывательные команды на санях для проверки прочности льда. Ни один город еще не проходил этим путем, и мисс Пай не доверяла навигационным картам.

У Фрейи было такое чувство, словно она и сама вступила на неизведанную территорию. Почему она так несчастна? Почему все вдруг стало так плохо, а ведь казалось так хорошо и правильно? Она не могла понять, почему Том отвергает ее. «Неужели он все еще тоскует по Эстер? — думала она, протирая маленькое окошечко в пыли, покрывающей зеркало в ее туалетной комнате, и рассматривая свое отражение. — Не может быть, чтобы он предпочел ее мне!»

Иногда, шмыгая носом от жалости к себе, она сочиняла хитроумные планы, как снова завоевать Тома. Иногда начинала сердиться и расхаживала по пыльным коридорам, бормоча про себя все, что должна была бы сказать во время той ссоры. Раз или два поймала себя на том, что подумывает, не отдать ли приказ отрубить ему голову за государственную измену, но палач Анкориджа (очень старенький джентльмен, чья должность носила чисто церемониальный характер) тоже умер, а у Смью едва ли хватило бы сил оторвать топор от пола.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию