Комната страха - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Кузьмин cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Комната страха | Автор книги - Владимир Кузьмин

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Так вот, господа, даю вам честное благородное слово, что мы с Петей и в мыслях не держали встревать во что бы то ни было. Но вышло все так как вышло.

Впрочем, поначалу нам удавалось не только не встревать, но и не терять бдительности. Прогуливались мы с Петей по самым людным местам, но и там не забывали по сторонам поглядывать. Особняк Козловских обходили за три версты. Если быть точной, мы просто не ходили в ту сторону, да и нужды такой не возникало.

Так продолжалось целый день. Точнее, остаток того дня, когда мы в гостинице «Европейская» встретились с Дмитрием Сергеевичем и его помощниками, а книжка про английского сыщика помогла нам о многом догадаться.

Вообще-то и следующий день начался вполне благоразумно. С посещения дома полиции, который был самым безопасным местом в данных обстоятельствах и в любых других тоже.

Бывало, конечно, что я сама туда приходила, могла себе позволить благодаря знакомству со многими сыщиками и иными чинами заявиться незваной и в этот раз, но полагала, что у всех моих знакомых из этого учреждения дел огромный воз и еще несколько маленьких тележек, и делать этого не собиралась. Просто шла мимо. Не спеша шла, так как до встречи с Петей в Народной библиотеке оставалось слишком много времени. Но встретила Дмитрия Сергеевича, подкатившего откуда-то в санях.

– Пришли требовать отчета? – пошутил он после приветствия.

– Ни в коем случае! Да, наверное, и рано еще.

– Ничего не рано. Есть некоторые новости. Приглашаю на стакан чая и на эти немногие, но существенные новости.

Я уселась на хорошо мне знакомом, изрядно промятом диване с обивкой из пообтершейся кожи. Хозяин кабинета сел напротив меня. Чай у нас был в стаканах с подстаканниками, так что держать его было удобно и в стороне от стола. Хотя здесь не чинились и могли при необходимости поставить свой стакан на что угодно. Кроме, конечно, документов.

– Отменный сорт завезли в магазин Милованова, – похвалил напиток Дмитрий Сергеевич. – Крепок, но без горечи.

– Славный чай, – согласилась я, – такого пробовать не доводилось.

– Так от нас Китай много ближе, чем от столиц. Вот мы первыми и пробуем новинки из Чайной страны. Ладно, согрелся и перехожу к рапорту. Перво-наперво об окончательном подтверждении вашей версии…

– Нашей!

– Разумеется, сейчас уже и нашей, но вы первыми ее изложили. Так вот, пришел наконец образчик почерка господина Кормильцева, и графолог провел экспертизу.

– И выяснилось, что это не почерк Кормильцева? – не утерпела я высказать догадку.

– А вот тут однозначно не ответишь, – развел руками Дмитрий Сергеевич, едва не расплескав чай. И стал хитро на меня смотреть.

– Так! Почерк господина Кормильцева, но рука не его!

– Секунды две! – сказал непонятно Дмитрий Сергеевич. – Простите, то, что вы догадаетесь, я не сомневался, просто мне было любопытно, как быстро вы это сделаете.

– Я и быстрее иногда соображаю, – хвастливо заявила я. – За долю секунды порой.

Дмитрий Сергеевич рассмеялся.

– Экспертиза почерка окончательно опровергает версию самоубийства. По этой причине начальство пребывает в страшном гневе! За то, что я не сумел всего этого понять раньше. Но больше оттого, что сейчас до этого догадался, – произнося эти слова, Дмитрий Сергеевич неожиданно рассмеялся еще громче и веселее. – Я даже умолчал о вашем участии, хоть это и нечестно. Побоялся на вас навлечь ярость властей предержащих.

– Начальство всегда недовольно, – вздохнула я, отчего-то вспомнив директора нашей гимназии и лишь вслед за ним господина полицмейстера и неизвестных мне начальников, стоящих над ним. – Но начальство можно понять!

– Ну да, с него также спрашивают, и там вышестоящий гнев куда страшнее проявляется, – понял меня Дмитрий Сергеевич. – Но оставим это до поры, пока гнев на милость не сменится. Господин Козловский-младший, как я и предполагал, от нашей охраны отказался. Но отнесся к предупреждению серьезно и обещал сам принять все доступные ему меры безопасности. А вот господин полицмейстер – вы, кажется, сегодня приглашены его внучкой, так передайте ей от меня поклон – ничтоже сумняшеся разрешил его опекать тайно. Что и сделано. Кстати, а спрошу и вас, если полагать, что ему готовят не обычное покушение, а похожее на несчастный случай, то чего возможно ожидать?

– Мы думали об этом, но ничегошеньки не сумели придумать. Ведь, как ни поверни, случай он и есть случай, даже если подстроенный.

– А как вы рассуждали?

– Начали мы с Петей с того, где человека может подстерегать случайная опасность. На улице, к примеру, какие опасности?

– Прежде всего, лошади. Лихачи порой так гонят, что не только пешехода, но и рекламную тумбу или другую повозку смести могут и не заметят.

– Мы об этом тоже в первую очередь подумали, но решили, что под случайного лихача господина Козловского засунуть невозможно.

Дмитрий Сергеевич вновь засмеялся, пусть я не шутила, но вышло у меня и впрямь смешно: злодеи хватают господина Козловского, ждут появления лихача и запихивают его под копыта и полозья саней!

– А если специально подстраивать такой наезд, – продолжила я, – то кучера легко могут разоблачить, и где тут несчастный случай?

– Верно. Тут уже покушение на жизнь получается. Но вы продолжайте.

– Про улицу продолжать нечего. До смерти поскользнуться очень трудно. Опять же, скользкое место именно на пути нужного человека не соорудишь. Дворники тут же песком присыпят. Сейчас даже сосулек нет. Хотя это самое смешное, что можно выдумать. Специально человека под огромной сосулькой поставить и держать, покуда та ему на голову не свалится!

– Да уж, про сосульку мы даже не думали, – согласился Дмитрий Сергеевич. – Как-то в голову не пришло.

– Далее, что в доме может произойти. Угореть человек может, но в особняке паровое отопление и угореть может лишь истопник и то по очень большой своей глупости. С электричеством если какую беду организовать, то сразу видно станет, что подстроено. Еду несвежую или другим образом вредную такому богатому человеку не подсунешь. Отравленную еще может быть, а несвежую никак. Разве что в соленые грибы ядовитый гриб засунуть. Да и то это лишь гипотетически возможно.

– Про грибы мы сами рассуждали, как ни глупо такие рассуждения выглядят, и к тому же выводу пришли. Тем не менее, мне интересно выслушать все.

– Самым подходящим нам показалось заманить господина Козловского в опасное место, на крышу, например, и подстроить так, чтобы он оттуда свалился.

– Как же подстроить?

– Ну, мы несколько способов придумали. Не придумали одного: как его туда заманить. А если учесть, что он предупрежден, так даже додумайся до этого господин Ольгин, ничего у него не выйдет. А следовательно, там нам ждать происшествия не следует. Мы много еще что обдумывали, у Пети даже все записано, но реального ничего так и не сообразили. Кроме одного.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию