Веревочник - читать онлайн книгу. Автор: Питер Дикинсон cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Веревочник | Автор книги - Питер Дикинсон

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Миновав Талак, раненое сердце Империи, они свернули с Главной дороги и двинулись на северо-запад к Пиримским холмам. Веревочник все не появлялся.

В последнем городке по эту сторону холмов постоялый двор стоял совсем пустой. Их встретил только хромой старик, который уже начал разводить кур в комнатах для постояльцев.

— Незачем вам идти дальше, — сказал он Мине.

— Из-за разбойников?

— Нет, они ушли южнее, там больше добычи. Но лорд Кзува, Правитель тех мест, перекрыл всю Северо-западную равнину. Не пускает никого, кроме местных жителей и тех, у кого к нему какое-нибудь дело. Не хочет, чтобы у него кто-нибудь шлялся.

— Мы там живем. Возвращаемся из Голорота.

— Тогда вы пройдете, но… Лучше предупредить вас. Моя золовка… у нее есть… дар. Она говорит, в Пиримском лесу завелась какая-то нечисть…

Каждое утро Тилья просыпалась в надежде именно сегодня увидеть тощую нелепую фигуру с огромным тюрбаном на голове. Но он не появлялся. «На Пиримских холмах, где мы впервые встретились, — говорила она себе. — Больше негде».


Они вышли на рассвете, три часа поднимались по изгибистой, каменистой тропе и наконец оказались под сводом сосен Пиримского леса. Калико никак не хотела заходить под сень деревьев. Она упиралась, ржала, грызла удила и наконец так рванулась, что Тилья, которая пыталась тащить ее за поводья, отлетела в сторону.

Вдруг она почувствовала, что Мина, Альнор и Таль мертвой хваткой вцепились в нее. Они не двигались и тяжело дышали.

— Что случилось? — спросила она.

— Мы не можем пошевелиться, если не держимся за тебя, — прохрипела Мина. — Лес ожил! Я чувствую, как он смотрит на нас.

— Мы должны пройти его до наступления ночи, — сказал Альнор. — Пусть Мина и Тилья сядут на лошадь, а мы с Талем пойдем рядом, держа Тилью за щиколотки.

Когда Тилья села на Калико, та немного успокоилась, словно чувствуя себя под ее защитой, и неохотно поплелась в лес. Но девочке было тревожно. Она чувствовала, что магия леса не рукотворная, а природная, над которой Тилья не имела власти.

Тишина, царившая в лесу, была не просто отсутствием звуков. Она казалась густой, давящей, удушающей. Спускался плотный туман, заливающий всю долину до верхушек деревьев. Лес сопротивлялся вторжению чужаков.

И все-таки Тилье удавалось сдерживать его натиск. Нет, она боролась не с самим лесом, а с чем-то другим. Кто-то использовал природную магию леса, чтобы раздавить их. Она чувствовала, что ценой невыносимого напряжения не дает огромному невидимому кулаку сомкнуться вокруг них.

«Фахиль был знаком с природными силами, — мелькнуло в голове у Тильи. — Он научился с ними дружить». Она вспомнила, как они прилетели на остров проститься с Фахилем. Возможно, среди них был и дух этого леса.

С усилием она распрямилась и громко крикнула:

— Нас послал Фахиль! Мы его друзья!

Мертвая тишина поглотила ее крик. Ничего не произошло. Давление все возрастало.

— Это не поможет, — слабо прошептала Мина. — Может быть, они послушаются меня. Они же все-таки деревья.

Она с хрипом набрала в легкие воздух и тихо, срываясь на свистящий шепот, запела.

Сначала в песне не было слов, но потом Мина начала повторять имя Фахиля, на разные лады вплетая его в мелодию.

Ее голос звучал все громче. Тилья направила все свои силы против неведомого врага, который использовал магию леса. Вдруг что-то изменилось, произошел перелом. Таль отпустил щиколотку Тильи и с интересом посмотрел вокруг. Туман постепенно стал золотистым, и над головой заблестело солнце. Мина перестала петь.

— Получилось! — победоносно воскликнула она. — Виноват был не лес, в деревьях ведь нет никакой злобы. Что-то заставляло его быть таким.


Солнце уже начинало клониться к закату, когда они миновали Пиримские холмы. То, что Веревочник их так и не встретил, почему-то не очень беспокоило Тилью. Он ведь прошел с ними всю дорогу на юг в обличье разных животных, начиная с того места, где они высадились с плота. Наверное, там он и будет их ждать.

На небе высыпали звезды, когда они пришли на постоялый двор в Сонгису. К их удивлению, он был таким же ухоженным и оживленным, как раньше. У входа дремал стражник. Он бы не заметил их, если бы Таль с ним не заговорил. Стражник сонно посмотрел на них, протирая глаза.

— Ну и откуда вы? — зевнул он.

— Возвращаемся из Голорота, — ответил Альнор.

Стражник нахмурился и встал.

— Придумайте что-нибудь другое. Лес никого не пропускает — волшебница лорда Кзувы следит за этим.

— Мы сказали лесу, что идем домой, и он пропустил нас.

— Пропустил? — пораженно переспросил стражник. — Ну что ж, проходите, устраивайтесь.


Странно было вновь почувствовать себя в Империи с ее старыми порядками. Друзья даже испытали облегчение: благоустройство вместо хаоса, непререкаемые правила вместо неуправляемой свободной магии и вседозволенности. Люди чувствовали себя в безопасности. Стражники требовали только официальную плату. Разговоры по вечерам на постоялых дворах были непринужденными и повседневными.

Но с каждой пройденной милей Тилья становилась все мрачнее. Новый страх поселился в ее душе. Что, если Враг уже уничтожил Веревочника? Тогда, если она достанет его волос и положит рядом кольцо, появится только Враг. «Нет, еще есть время, — успокаивала она себя. — Веревочник уже близко, он ждет нас».

На третье утро, после того как они перешли Пиримские холмы, их нашел человек, одетый как слуга лорда Кзувы. Его послала Лананет. Она ждала их.


Слуга вел их по лесной дороге. Рядом петляла мелкая речушка. За очередным поворотом реки их взорам открылось поместье лорда Кзувы.

— Вот это да! — выдохнула Мина.

Это было самое красивое здание, какое Тилья когда-либо видела. Не дом, а скорее маленький дворец, построенный на нескольких массивных мостах прямо над рекой. Замысловатое строение венчала башенка с острым шпилем. Рабочие продолжали достраивать сложные переходы и террасы.

— Зачем все это? — спросил Таль.

— Для удовольствия его светлости, — ответил слуга. — Это достаточная причина.

Он привел их ко входу, где их встретил конюх и забрал Калико. Потом слуга проводил их в просторную комнату, где на низких столиках их ждали фрукты и напитки. Под прохладным каменным полом журчала вода.

Через несколько минут в комнату тихо вошли две женщины. Сначала Тилья не узнала их. Потом поняла, что женщина пониже была Лананет, а другая — Зара, волшебница лорда Кзувы. С ними произошла разительная перемена. В них не осталось ничего человеческого — это были ожившие статуи. Зара встретила их мертвой улыбкой на каменном лице и сказала:

— Его светлость лорд Кзува приветствует вас в своем доме.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению