Страсть ей к лицу - читать онлайн книгу. Автор: Ширли Басби cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страсть ей к лицу | Автор книги - Ширли Басби

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Ормсби снова оглядел комнату.

И еще один вопрос: когда это случилось?

Судя по сегодняшнему разговору с Керквудом, совсем недавно. Потому что, если бы Керквуды избавились от писем раньше, они бы не стали приглашать его на ужин. Значит, это случилось позже...

Ормсби в глубокой задумчивости обошел комнату. Прошлым вечером он ужинал в Эппл-Хилле. И вернулся очень поздно. Скорее всего похититель проник в дом, пока он проводил время в обществе этого идиота Деннинга. Значит, вор знал, что его не будет дома... Но кому наиболее выгодно украсть письма? И кто прислал сюда вора?

Ормсби снова отмел неверных жен. Этими дурочками легко манипулировать, они не так умны. А вот парочка возможных изменников... дело другое.

Ормсби уставился в огонь и покачал головой.

Оба много лет были его марионетками. Почему именно сейчас они решились выкрасть письма? Нет, это не они. Остается Керквуд...

Ормсби кивнул. Конечно! За всем этим стоит Керквуд! Удивительно только, что у него хватило духа проделать все это. Трудно было ожидать такого от человека слабого и безвольного, но его старшая дочь...

Стук в дверь заставил маркиза вскинуть голову.

— Ну? Что надо? — прорычал он.

— Э... милорд, приехал полковник Деннинг, — ответил дворецкий Бейкер через дверь.

Ормсби выругался и сжал кулаки. Только этого недоставало! Но ничего не поделать!

— Приведи его сюда и подай освежающего! — приказал он.

При виде Деннинга настроение Ормсби не улучшилось, но он изобразил сердечную улыбку и радушно приветствовал гостя. Когда они уселись и дворецкий принес белого рейнвейна, маркиз спросил:

— Чем могу служить?

— Я нахожу деревню омерзительно скучной. Вот и подумал, может, у вас найдется время сыграть партию-другую в пикет, чтобы скоротать день.

— Вчерашнего выигрыша для вас недостаточно? — спросил Ормсби.

Деннинг поднял бокал с вином.

— Я хотел бы купить граничащий с Эппл-Хиллом участок, а вы знаете, как дорога нынче земля.

Ормсби скрипнул зубами:

— А если я не стану играть?

Деннинг мягко улыбнулся:

— В таком случае мне придется серьезно поговорить с пасынком. И думаю, он многое почерпнет из нашей беседы, не так ли?

Глава 14

Ормсби сделал большой глоток вина и поморщился. Денцинг надежно держит его в своих руках, но дальше так продолжаться не может. Рано или поздно он с ним расквитается.

Немного успокоившись при мысли о том, что все эти неприятности ненадолго, маркиз растянул губы в хищной улыбке; в светло-голубых глазах застыл лед.

— Я нахожу, что партия-другая в карты со старым знакомым — прекрасный способ провести мирный воскресный день в деревне.

На часах было почти два ночи, когда Деннинг, которому в очередной раз сказочно повезло в карты, поднялся из-за стола и отправился домой. Едва гость уехал, маска учтивости на лице Ормсби мгновенно сменилась злобной гримасой. Исполненный бессильной ярости маркиз поднялся по лестнице в свою роскошно обставленную комнату, быстро разделся и бросился на кровать. Лежа без сна, он попытался сосредоточиться на своих проблемах, но понял, что сейчас их ему не решить — он слишком устал и к тому же полупьян.

Постепенно его одолел сон...

Проснувшись на следующее утро с ясной головой, он принял ванну, оделся и медленно спустился вниз. Приказал Бейкеру принести в кабинет копченый окорок, сыр и хлеб и удалился. И долго расхаживал по турецкому ковру, раздумывая не только о Деннинге, но и о краже писем. Даже когда он с улыбкой проигрывал Деннингу, мыслями он постоянно возвращался к происшествию. Однако вчера он ни до чего не додумался — мозг, затуманенный алкоголем, отказывался работать, и он так и не смог полностью сосредоточиться. А вот сегодня сумел кое о чем догадаться.

Он давно заметил дружеские отношения Ашера Корделла с Керквудами, тем более что до вчерашнего дня шпион исправно докладывал о том, что происходит в доме Керквудов, в частности — о первом визите Ашера и миссис Мэнли к Талии. Ормсби, возможно, посчитал бы этот визит дружеским, но Корделл и его бабка присутствовали также на унизительном пятничном ужине. Конечно, это могло быть совпадением, тем более что Корделл и миссис Мэнли — старые друзья. Однако ему показалось подозрительным, что миссис Грили часто бросала на Корделла таинственные взгляды, когда думала, что никто этого не замечает... Ормсби невольно задался вопросом: каковы же ее истинные чувства по отношению к Корделлу?

Стук в дверь прервал его размышления. В комнату вошел дворецкий. Однако новости, которые он принес, крайне удивили маркиза.

— Докери просит, чтобы я его немедленно принял? — спросил он.

Какого черта старшему конюху нужно в такой час? Но дыхание тут же перехватило, и он догадался, что что-то случилось с Уилли.

— Да, милорд, — с поклоном ответил Бейкер. — Он ждет на кухне.

— Приведи его сюда.

Через несколько минут в кабинете появился Докери.

— Простите, милорд, что беспокою вас так рано. Но прошлой ночью приехал Уилли. — Под ледяным взглядом Ормсби он нервно откашлялся и пояснил: — Уилли чистил стойла, когда на конюшне появился мистер Керквуд. Он сказал брату, что увольняет его.

— Я знаю, что его уволили. Теперь расскажи что-нибудь, чего я не знаю.

— Ну... Уилли видел кое-что. Накануне утром из Фокс-Холлоу прибыл слуга с запиской от мистера Корделла, а позже приезжал и сам мистер Корделл. Он о чем-то долго говорил с мистером Керквудом. Уилли не знает, о чем, но позже он подслушал, как Хадсон сплетничает с экономкой о мистере Корделле, и еще они говорили, что будто бы мистер Корделл уезжает в Лондон.

Ормсби замер. Ашер Корделл спешно поехал в Лондон?

Лицо его побелело от бешенства.

— Почему мне не доложили об этом сразу? — выдавил он.

— Прошу прощения, милорд, но у вас был гость, — пролепетал Докери. — Не хотелось вам мешать. И это не казалось столь уж важным.

— Не казалось важным?! — завопил Ормсби. — Это я решаю, идиот ты этакий, что важно и что не важно! Прочь с глаз моих!

Лицо его стало густо-фиолетовым, он задыхался.

Однако после того как конюх ушел, маркиз постарался взять себя в руки. В конце концов, мало ли причин, по которым Корделл мог навестить вчера Керквуда. А что, если именно он помог добыть ему письма Талии? Ведь не случайно же старикан так резко осмелел?!

Да, это именно Корделл вернул письма Талии ее отцу. Письма, которые он стащил из его сейфа!

Ормсби подошел к стеклянным дверям и рассеянно уставился перед собой. Поездка Корделла в Лондон только подтвердила его подозрения. Это Корделл пробрался в его дом и похитил письма! Из-за него ему вчера пришлось вытерпеть позорную отповедь Керквуда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению