Не дразни герцога - читать онлайн книгу. Автор: Гейл Каллен cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не дразни герцога | Автор книги - Гейл Каллен

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Я так и думал.

Мэдингли отпустил ее, и Эбигейл наконец-то смогла вдохнуть полной грудью.

— Итак, вы намерены выставить меня из поместья? — спросила она.

— Нет. Я начинаю понимать, что с вами не соскучишься.

— Значит, вы разрешаете мне покинуть комнату или намерены держать меня тут против моей воли?

Он отошел от нее и махнул в сторону двери. Эбигейл прошла мимо него.

Она уже собиралась негодующим жестом широко раскрыть дверь, как вдруг услышала, как Мэдингли сказал за ее спиной:

— Лучше сначала убедиться, что в коридоре никого нет.

Эбигейл замерла, держась за ручку двери, и вышла из библиотеки, соблюдая все предосторожности.

Кристофер увидел, как дверь тихо закрылась за ней, и лишь тогда перевел дыхание и тяжело опустился настоявший рядом стул.

Что он наделал?

Он преследовал ее, дразнил, а потом трогал так, что едва не получил пощечину.

Но у нее такая нежная кожа…

Все дело в том, что у него уже давно не было женщины. С чего он вообще решил, что если прикоснется к ней, то разгадает ее тайну?

Нет, эта девушка держалась великолепно, даже после того как он проговорился. «Расскажите мне свои секреты…»

Он вел себя как глупец. Чего он хотел добиться? Правды? Все произошло совсем наоборот. Эбигейл теперь вообще перестанет ему доверять, может, даже начнет избегать его.

Хотя нет. Кристофер не чувствовал в ней страха. Что-то ей от него нужно. Эбигейл не станет прятаться.

Поздно вечером мисс Бери вошла в спальню Гвен и застала там обеих девушек, сидевших рядышком на кровати.

Поверх ночной рубашки пожилая женщина набросила халат, волосы заплела в косу. Посмотрев на подруг с ликующей улыбкой, она заявила:

— Мои дорогие девочки, сегодняшний вечер был таким удачным!

— Удачным? — нерешительно переспросила Гвен.

— Ну конечно! Леди Суортбек даже посоветовала мне хорошенько следить за Эбигейл.

— Почему? — воскликнула сама Эбигейл, стараясь не поддаваться панике. Неужели она видела ее вместе с герцогом в библиотеке?

— Она считает, что вы должны проводить больше времени с мистером Уэсли, поскольку он подходит вам по положению в обществе.

Эбигейл немного успокоилась.

— Значит, леди Суортбек думает, будто я уделяю герцогу слишком много внимания?

— Мы все заметили его интерес к вам, моя дорогая, — сказала мисс Бери, касаясь ее плеча.

Гвен исподтишка улыбнулась подруге.

— О нет, он просто любезен со мной, вот и все, — быстро возразила Эбигейл, а сама затрепетала от радости.

— А он говорил о женитьбе? — спросила мисс Бери. Эбигейл кашлянула, чтобы не рассмеяться.

— Нет, мисс Бери. Конечно, нет. Поверьте мне, между нами не может быть ничего такого.

— Но, Эбигейл…

— Тетя Имоджин, — прервала ее Гвен, — вам ли говорить с нами о приличиях!

— Что ты имеешь в виду? — спросила мисс Бери. На ее морщинистом лице появился румянец.

Гвен наклонилась вперед и сказала тоном заговорщицы:

— Вы же сами все время проводите только с мистером Фицуильямом.

— За исключением тех моментов, когда он дремлет, — с теплотой в голосе отозвалась пожилая женщина. — Нас очень многое связывает. В молодости у нас был роман.

Гвен и Эбигейл недоуменно переглянулись. Мисс Бери укоризненно покачала головой:

— Вы, молодые, не можете поверить, что мы не всегда были старыми и скучными.

— Но почему вы не вышли за него замуж? — спросила Гвен.

Улыбка пожилой женщины стала мечтательно-печальной.

— Потому что думала, что не люблю его по-настоящему. Сама не понимаю, что мне было нужно. Иногда мне кажется, что следовало вести себя умнее. Но чаще всего, — сказала мисс Бери, направляясь к двери, — я думаю о том, что сделала все правильно. У меня была хорошая жизнь. Но будущее… ох, кто знает, что оно приготовило… каждому из нас.

Когда она вышла, девушки удивленно переглянулись.

— Не знаю, что сказать, — проговорила, наконец, Эбигейл. — То ли нам следует печалиться за нее, то ли завидовать ее спокойствию.

— По крайней мере, она сама сделала свой выбор. — Гвен надула губы и добавила: — А мне приходится сидеть и ждать, когда мужчина первым проявит ко мне интерес. О, Эбби, не знаю, что и делать! Мистер Уэсли не видит во мне женщины. Ядля него всего лишь партнер в этой игре по охоте за привидением.

— Неправда. Я видела, как он смотрит на тебя, как при этом краснеет.

— В самом деле? — Глаза Гвен радостно блеснули.

Эбигейл не очень-то хотелось, чтобы мужчина краснел, глядя на нее. Пылающий взгляд был гораздо приятнее. Но тут она одернула себя. Ей ни к чему вспоминать пылающие испанские глаза одного джентльмена.

— Гвен, может, завтрашний бал тебе поможет. Он увидит тебя в новом свете.

— Это было бы замечательно! Не могу дождаться, когда же мы пойдем наверх искать костюмы.

— Я тоже, — сказала Эбигейл.

— Но ты надеешься найти там не только платье для бала.

— Возможно, — пожала плечами Эбигейл.

На следующее утро Кристофер спустился к завтраку очень рано, как, впрочем, и остальные мужчины. Накануне было решено отправиться на рыбалку, и его уговорили пойти вместе со всеми. Едва рассвело, гости, еще не окончательно проснувшись, пошли к буфету, где стояли различные блюда к завтраку.

Кристофер положил еды себе на тарелку и повернулся к столу. В этот момент в столовой появилась Эбигейл.

Казалось, будто само солнце заглянуло в окна. На ней было ярко-желтое платье с высоким кружевным воротником, но его покрой не мог скрыть роскошных изгибов ее тела. Вчера он позволил себе лишь коснуться руки и губ Эбигейл. Но даже от этой невинной ласки мучился всю ночь, одолеваемый желанием. Кристофер никак не мог побороть так некстати возникшую страсть. Ведь у него и без этого было от чего сходить с ума.

Эбигейл была дочерью джентльмена, и он никогда не позволял себе увлекаться такими девушками. Ведь они только и думали о том, как бы удачно выйти замуж, и Кристофер гасил первые искры пылкого чувства. С другой стороны, Эбигейл лгала ему, и потому ее вряд ли можно было назвать невинной молодой леди. Она что-то скрывала от него, и потому Кристофер инстинктивно относился к ней не так, как к остальным девушкам из высшего общества.

Эбигейл продолжала стоять на пороге. Встав на цыпочки, она смотрела внутрь, словно кого-то искала. Ее взгляд скользнул мимо него, но потом резко вернулся назад.

Она вздернула подбородок, на ее лице появился милый румянец.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию