Евангелие от змеи - читать онлайн книгу. Автор: Пьер Бордаж cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Евангелие от змеи | Автор книги - Пьер Бордаж

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

—Почему ты не исцеляешь тех, кто в тебя верит, на каждой встрече, раз уж тебе дана такая власть?

—Они сами не всегда позволяют мне делать это.

Я ничего не могу без их дозволения.

—Но, черт возьми, все хотят поправиться! Лучшее тому доказательство —они преодолевают расстояние в сотни километров, чтобы встретиться с тобой!

—Дело не в километрах. И не во внешней стороне поступков.

Йенн протер бумажным платком очки и обвел взглядом сидящую в амфитеатре толпу. Как понять, искренни ли побуждения людей? Чем истинные ученики отличаются от лицемерных фарисеев? И есть ли вообще между ними хоть какая-то разница?

—Тот, кто осмеливается сравнивать себя с Христом, может быть только шарлатаном! —вопит, подняв кулак, бородач.

—Да нет, он —сам дьявол! —подхватывает крупная седовласая женщина. —Мои дочь и зять бросили все —работу, дом, своих близких, —чтобы следовать за ним.

Что теперь с ними будет? В кого превратятся их дети?

В изгоев? В бродяг?


Ваи-Каи жестом попытался успокоить волнение, возникшее на сцене.

И всякий, кто оставит думы, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли ради имени Моего, получит во сто крат и наследует жизнь вечную [7] .

Спокойный голос Ваи-Каи прозвучал с удивительной мощью. Он улыбнулся, распрямил свое гибкое смуглое тело, пошел к инвалидным коляскам и, не обращая никакого внимания на перешептывания слушателей, возложил руки на первого больного.

Глава 24

Матиас ринулся к лестнице: дыхание сбивалось, глаза застилала пелена красного тумана.

Он вернулся на ферму пять дней назад —сначала ехал на автобусе, потом шел пешком. Ферма практически опустела —руководители французской ячейки "Джихада " решили перевезти людей, оружие и все оборудование на базу в департаменте Уаза. Он единственный из всей команды выжил, за что и был подвергнут допросу с пристрастием. Собеседник Матиаса —талиб с сухим лицом и горящим взглядом фанатика (он отвечал за операцию перебазирования) —выслушал его объяснения с недоверием, которое не считал нужным скрывать.

—Ты должен был убить себя, как сделали остальные, Малик! —Талиб говорил на превосходном, с едва уловимым акцентом, французском. —Рискуя попасть живым им в руки, ты подвергал опасности весь "Джихад". Очень большой опасности.

Матиас поклялся, что скорее пустил бы себе пулю в сердце, но не сдался бы легавым. Афганец долго смотрел на него, щуря с подозрением глаза и поигрывая спусковым крючком своего пистолета, потом отослал, махнув рукой и пробурчав в спину, что на новом месте его снова допросят. Матиас понял: руководители "Джихада " и не планировали, что боевики вернутся живыми из Дисней-парка. Смерть была "дежурным блюдом" в меню моджахеда, и неважно, убивали его враги Аллаха или он кончал жизнь самоубийством. Смерть являлась непременным моральным условием договора, который Бог заключал со своими воинами.

Матиас не хотел умирать.

Не сейчас, когда он обрел Хасиду и они со всей энергией отчаяния любили друг друга везде, где только удавалось: в темных углах на ферме, в зарослях одичавшего ягодного кустарника, в лесу.

Хасида договорилась с подругами, чтобы они помогли ей избавиться от "каторжного траханья" (так они это называли между собой). Она больше не желала быть обезличенной "дыркой" для моджахедских членов. Хасида попросила своих кураторов, чтобы их обоих —ее и Матиаса —сняли с дела, но "высокие сферы" ответили, что им плевать на романтическое состояние души агентов, работа есть работа и ее нужно выполнять. Кстати, альтернатива проста: продолжать или провести тридцать ближайших лет в камере.

Остальные женщины сказали Исмаилу, распоряжавшемуся "каторжным траханьем", что у Хасиды небольшая инфекция, но некоторые боевики требовали, чтобы их "обслуживала" именно она, так что —рано или поздно —ей придется вернуться к обязанностям шлюхи Аллаха. Если бы их с Матиасом поймали, она немедленно получила бы пулю в затылок или в сердце: в "Джихаде " смертью каралось малейшее неповиновение, любая ложь или нарушение правил.

Вездесущая тень опасности придавала жестокую чувственность и особую остроту любовным играм Хасиды и Матиаса. Они обнимались, целовались, ласкали, кусались, царапались, исследовали тела друг друга с отчаянной страстностью, как будто виделись в последний раз и чувствовали, что разрушительные силы уже обрушились на райский сад человечества. Теперь Матиас шагал по нити, протянувшейся между ним и Хасидой, и эта нить сверкала, напоминая ему о великолепии простых древних радостей, выводя ксвету, кжизни. Матиас больше не чувствовал потребности укрываться в лоне ночи, разве что затем, чтобы спрятать свое счастье от чужой зависти, как хранят клад в темноте пещеры.

Каждое утро, просыпаясь в пустой общей спальне под крышей, он радовался, что принял предложение Блэза и Кэти, упивался пусть и условной, но свободой, гнал прочь черные мысли о том, что дни несчастий вернутся.

Вскочив с постели и обмотав раненое плечо пленкой, чтобы не намокли бинты, Матиас принимал душ, одевался, спускался в кухню и наспех завтракал. Женщины —наперсницы любви Хасиды —смотрели на него умиленными взглядами. Поев, Матиас бежал через парк к тайной дверце в крепостной стене, выходившей прямо в лес.

Хасида уже ждала его в маленькой хижине-шалашике —наверное, его когда-то построили дети. Она расстилала на засыпанном листьями, влажном от дождя полу принесенные одеяла, и Матиас открывал для себя в ее объятиях ту жажду любви, которой не познал ни с одной другой женщиной. Страсть выталкивала их из хижины на улицу, заставляя кататься по грязи. Они лихорадочно искали встреч вечером, на закате дня, и ночью, кидались друг на друга, как дикие животные, занимались любовью на чердаках сараев, амбаров и гаражей.

Матиас познал наконец утонченно-болезненное ощущение страха. У него останавливалось сердце при одной только мысли о том, что Хасида может уйти из его жизни также внезапно и необъяснимо, как пришла в нее, уподобившись неуловимому божеству из языческих сказаний древних славян.

Связывавшая их нить была не толще паутины.

Этим утром Матиас проснулся с ощущением неосознанной тревоги, ему вдруг показалось, что их подстерегает несчастье. Кое-как одевшись, наплевав на умыванье и бритье, он спустился в кухню, не нашел там ни единой живой души (похоже было, что никто даже не завтракал), стрелой, забыв об осторожности, промчался через парк и побежал под убийственно-тяжелыми каплями дождя на обычное место их свиданий.

Хасиды там не оказалось.

Не зная, что делать, Матиас несколько минут неподвижно стоял под зеленым навесом, глядя, как заполняются водой желобки и канавки. Внезапно он услышал крики —не извне, а внутри себя, по телу пробежала судорога жуткой боли, и он понял —там, на противоположном конце нити, Хасида в опасности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию