Обнаженные чувства - читать онлайн книгу. Автор: Розмари Роджерс cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обнаженные чувства | Автор книги - Розмари Роджерс

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, так ты хочешь знать, а? Ты точно хочешь знать, что они со мной сделали, Дэвид? Он привел меня в свою «комнату для развлечений», как он ее называет. Она сплошь состоит из зеркал и светильников, и к тому же там гигантская кровать, и он… он был просто скотиной. Он тоже что-то принял и завелся. Он содрал с меня одежду и зверски избил меня, когда я стала от него отбиваться, а потом… потом все остальные тоже накинулись на меня. Я, именно я стала их игрищем, Дэвид. Я уже никак не могла пересилить их, хотя я не сдавалась и отбивалась из последних сил. Со мной они делали все, что хотели, они фотографировали меня, а он заявил, что если я начну хоть что-нибудь предпринимать против них, о, нет! Я просто не могу говорить об этом, я просто не могу вспомнить, что эта девушка, отражение которой я сама видела, — это я, я!

Она хватала воздух судорожными вдохами, будто с последними своими словами лишилась остатка сил. Голос Дэвида задрожал, но она не поняла, от сопереживания или от гнева.

— Боже мой, все, что ты мне рассказала, звучит как кошмарный бред, какой-то кокаиновый кошмар. Неужели ты думаешь, что я поверю хотя бы части того, что ты здесь наговорила? Я кое-что слышал о Нью — коме, но, черт побери, он же не маньяк! С какой это стати ему тебя насиловать, если на свете есть тысячи женщин, которых он может просто купить на свои поганые деньги? А Фрэнси — я что-то не уловил насчет Фрэнси. Что там было на самом деле, Ева?

— Ну что тебе сказать, кроме того, что ты слышал? Я не пытаюсь понять, почему все так вышло, черт тебя побери! Это случилось, как бы я хотела, чтобы все это было снова!

Она выкрикнула эти слова ему в лицо так громко, что он невольно отступил.. Неужели это так подействовал наркотик, который она, естественно, приняла? Он ее такой никогда еще не видел.

— Извини, Ева. — Он старался не выдавать своего смятения и говорить спокойно. Он не смог бы выдержать истерическую сцену после своей ночной вахты, а ведь она хочет закатить ему истерику. — Мне просто очень трудно поверить, что человек ранга Брэнта Ньюкома, такой гнусный богатый мужчина, такой роскошный ублюдок-сердцеед, будет насиловать тебя. Почему именно тебя? А ты, почему же ты… — он замолк, думая, не зашел ли слишком далеко в своих рассуждениях, учитывая ее состояние.

Ева начала истерически хохотать, пытаясь рукой закрыть себе рот.

— Что же ты недоговорил, Дэвид? Почему же я ему сопротивлялась? Вот действительно, животики надорвешь! Да ведь ты знаешь, я пыталась отбиться от них всех только из-за тебя, потому что я считала, что я — твоя, я думала, что ты… Да ты, наверное, глубоко убежден, что я настоящая дешевка, правда? Ты думаешь, я слишком доступна, что меня заваливают все, кому не лень, совсем как ты это делал со мной. А знаешь что? Если бы я сама отдалась, там бы меня не насиловали. Смотри-ка, как смешно: в первую нашу встречу он предложил мне денег, он попросил меня назвать нужную сумму. А вот только что он заявил, что вышлет мне чек. Ведь это меня превращает в настоящую шлюху, а, Дэвид? Ты ведь хочешь думать обо мне именно таким образом, ведь так? Твоя совесть чиста, я полагаю. Ладно, ты все еще мне не веришь, так? Я тебе покажу, что эти негодяи вытворяли надо мной. Дэвид, дорогой, ну-ка посмотри! Наверное, даже тебя проберет. Посмотри-ка сюда, смотри на меня, черт возьми!

Рывками она начала расстегивать пуговицы на своем пальто, вырывая их; они падали на пол и, подпрыгивая, раскатывались по всей комнате. Наконец, она скинула с себя пальто, и он увидел, что все ее тело — то тело, которое когда-то было восхитительным, так хорошо знакомое ему, — было испещрено ранами. Он не мог отвести взгляда, помимо своей воли загипнотизированный этим жутким зрелищем.

— Боже милостивый, что… о Ева… как это могло произойти? Это же бессмысленно, чтобы Ньюком тебя изнасиловал, а потом позвал всех своих гостей сделать то же самое с тобой. Нет, это сумасшествие какое-то!

— Но это было. Было! Было! — Вновь она засмеялась безумным смехом. — Посмотри на себя, видел бы ты выражение своего лица. Что, нравится? Хочешь тоже меня поиметь? Одним больше, одним меньше, какая разница, и момент очень подходящий: я сейчас слишком слаба, чтобы отшвырнуть тебя…

Ее смех неожиданно перешел в душераздирающие рыдания, она рухнула на пол, как бы стараясь скрыться от его взгляда, прячась за ширмой своих густых волос, застыв, полусогнувшись на коленях в беспомощной позе, выражавшей бездну отчаяния и горя.

Ее неподдельная беспомощность, ее съежившаяся фигура на полу, вздрагивающая от беззвучных рыданий, вызвали у него что-то вроде жалости, и он шагнул по направлению к ней.

— Ева, я просто пытаюсь разобраться во всем этом. Ладно, Бог с ней, с Фрэнси, что бы, по твоим словам, там с ней ни произошло. Но почему же ты позволила этому Ньюкому самому привезти тебя сюда после всего того, что он сделал с тобой?

— Будь ты проклят, Дэвид! Прекрати свои адвокатские речи! Как до тебя все не дойдет? Я же боялась его! Как ты не поймешь! Он ведь… он такой страшный человек, такой холодный, воплощение зла. Что я могла поделать?

— Он поцеловал тебя на прощанье, а ты позволила ему сделать это. И не старайся отвертеться, я видел из окна все, черт возьми! А я-то все ждал, высматривал тебя…

— Не могла я его отбросить, Дэвид. Он силен как черт, а я совсем обессилела. Я-то вошла сюда как в свою крепость, ждала от тебя сочувствия, защиты, в конце концов, а ты принялся учинять надо мной судилище. Да ты ведь и не хочешь верить мне, так ведь? Ты мной попользовался, а теперь, когда я оказалась тебе ни к чему, ты ищешь предлога, чтобы отделаться от меня. Потому что на самом деле ты считаешь меня дешевкой, шлюхой, ты… ты всегда так думал обо мне. Меня было удобно и хорошо трахать, а жениться на мне ты никогда не хотел!

— Ну, а ты-то ведь именно этого от меня добивалась, да? Замужество, муж, которого можно было бы демонстрировать всем своим подругам, как входной билет…

— Это неправда, все не так, и ты это сам прекрасно знаешь! Ты всегда переиначивал мои слова на свой манер, как тебе было нужно. Тебе нравилось, как я пресмыкалась перед тобой, извинялась, оправдывалась…

— Черт возьми, мне нужно хоть какое-то разумное объяснение, как ты думаешь? Ты отправилась на эту вечеринку, чтобы разыскать Фрэнси, и при этом ты вернулась в пять часов утра с какой-то дикой сказкой о том, как тебя насиловала банда извращенцев. Как же мне понять, правда ли это или нет? Я знаю обо всех твоих мужичках на стороне, «новой морали», как ты это называешь. Что годится для мужчины, сойдет и для женщины, ничего плохого нет в том, чтобы разок-другой переспать с кем-нибудь новеньким. Теперь уже я должен поверить, что ты сменила свой взгляд на жизнь, что ты пыталась отбиться от невесть скольких мужиков лишь из-за того, что ты принадлежишь мне. Ну, а как же ты встречаешься с Питером, если ты вроде как моя? Господи, Ева…

— Заткнись, заткнись! Не могу больше слышать тебя! Не могу… Не хочу верить в то, что это мне говоришь ты и что это то, что ты на самом деле обо мне думаешь. И что несмотря на все это, я позволила тебе пользоваться собой. А из-за этого ты решил, я разрешаю всем укладывать меня в постель… Да, кстати, там были не только мужики, бабешки тоже участвовали… А, я вижу, как ты опять сморщился! Ты ведь думаешь, что я — кусок дерьма, не правда ли? Да, это так, да, я — дерьмо и даже хуже! Я вообще никто, пустое место, потому что вот во что ты меня превратил, а я позволила тебе это сделать…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению