Связанные любовью - читать онлайн книгу. Автор: Розмари Роджерс cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Связанные любовью | Автор книги - Розмари Роджерс

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Он так долго ждал этого момента. Ждал бессонными ночами, изнывая от распирающей его страсти. И вот теперь желание требовало удовлетворения, грозя выплеснуться еще до того, как он успеет насладиться сладким вкусом схватки.

Он провел языком по влажному, горячему лону и получил в награду приглушенный вскрик. Да, он хотел ее именно такой: теплой, влажной, томящейся от нетерпения.

Стефан продолжил сладкую пытку, не внимая ни стонам, ни мольбам. С безжалостностью палача он терзал благоухающий бутон, словно перебирая восхитительные лепестки, и, только убедившись, что она подошла к краю, передвинулся выше и навис над ней.

Непонятное чувство восхищения, восторга и благоговения переполнило его.

Какое же она чудо.

Его женщина.

Только его.

— Софья… — простонал Стефан, сам не зная, о чем просит.

Но она не стала ждать, а обвила его руками, вцепилась в волосы и, притянув к себе, впилась в его губы обжигающим поцелуем.

— Пожалуйста…

Он не заставил просить дважды и, приподнявшись, вошел в нее одним могучим ударом.

Она выгнулась, застонала и задвигалась, ловя его нарастающий ритм, вжимаясь в него, открываясь все шире. Ее ноги сплелись у него за спиной, бедра сжимались и разжимались.

— Боже, как ты хороша… — выдохнул он. Сердце стучало, кровь била в виски, и внутри уже свернулся тугой узел. — Как хороша…

— Стефан… — вскрикнула Софья и забилась в порыве вырвавшейся страсти.

Ее дрожь отдалась в нем, подгоняя к краю. Узел развернулся, и он, вонзившись в нее последний раз, выплеснул в пленительное лоно фонтан горячего семени.

Господи.

Глава 24

В тот же день, но уже вечером, герцог Хантли стоял у окна в городском доме графини Анны. Солнце клонилось к западу.

Картина открывалась потрясающая. Косые лучи падали на золотые купола церквей, и резные ангелы, казалось, вот-вот взмахнут крыльями и взлетят.

Какой контраст с грязным, задымленным и скрытым под слоем сажи Лондоном.

Хотя, наверное, картина представлялась бы в несколько ином свете, не будь на душе так покойно и благостно, не переполняй его ощущение восторга и довольства.

Ощущение это нисколько не ослабло и не померкло за те два часа, что он провел в доме Анны, куда вернулся принять ванну и переодеться в голубой с серым отливом сюртук, серебристый жилет и серые панталоны.

Возясь рассеянно с брильянтовой булавкой для накрахмаленного шейного платка, Стефан снова и снова перебирал в памяти восхитительные картины недавнего свидания.

Он перешел уже к третьему эпизоду любовной схватки, когда дверь вдруг открылась, и в комнату вошел Борис. Закрыв за собой дверь и оглядевшись, русский как-то странно посмотрел на герцога.

— Вы, похоже, весьма довольны собой, — заметил он с ноткой недовольства. — Надо полагать, завтрак удался?

— Да, все было великолепно, — пробормотал Стефан и взглянул на слугу, который неожиданно рассмеялся. — Что тебя так развеселило?

— Всегда приятно наблюдать глуповатое выражение на лице мужчины. По крайней мере, оно доказывает, что я не одинок в своих страданиях.

— Глуповатое?

— Как у человека, которого огрели лопатой. — Борис с улыбкой потрепал герцога по плечу. — Рано или поздно такое случается с каждым.

Стефан нахмурился. Недавнее благодушие рассеялось, солнышко скрылось за тучей, дохнуло холодком. Он уже потратил немало времени и сил, убеждая себя, что его одержимость Софьей всего лишь мимолетное увлечение, которое скоро пройдет, как проходит голод после обеда.

И конечно, попытка Бориса разрушить эту чудесную фантазию пришлась ему не по вкусу.

— Ты ошибаешься, — резко ответил он. — Ничего особенного не случилось. Приятное свидание с прекрасной женщиной.

— Правду можно не замечать, но от этого она не исчезнет, — усмехнулся Борис. — А уж если начистоту, то слепота еще никому не помогала.

— Хватит. — Стефан решительно покачал головой. У него таких проблем никогда не возникало — для него правдой было то, чего он желал. — Тебе удалось проникнуть в дом сэра Чарльза?

Слуга скорчил гримасу, но, уловив настроение господина, сменил опасную тему.

— Вы же не сомневались в моих способностях?

— Поскольку известий о твоем аресте не появлялось, я предположил, что у тебя все получилось. Ты видел этого мерзавца?

— Нет. В доме его не было несколько недель. — Борис пожал плечами. — Но охраняют дом по меньшей мере полдюжины человек.

Ничего удивительного. Княгиня Мария несомненно поручила своим людям найти шантажиста, да и Геррик Герхардт не сидел сложа руки. Если уж чему и удивляться, так только тому, что у дома этого подонка не собралась половина Санкт-Петербурга.

Поразительно, что Борис сумел-таки не только пробраться в дом, но и выбраться из него целым и невредимым.

— Конечно, возвращаться домой ему опасно, — пробормотал Стефан.

— Возможно, он уже помер.

— Что было бы весьма и весьма кстати. Но верится слабо. Ты выяснил, где может скрываться сэр Чарльз?

— Я нашел несколько приглашений, но никакой частной корреспонденции. Либо он сжигает письма, либо ему просто-напросто никто не пишет.

— Проклятье. — Стефан перебрал немногочисленные варианты дальнейших действий. — А что с его счетами? Может быть, он ходит в кофейню или бордель?

— Счета есть, всякие. По большей части от портных и бакалейщика. Судя по ним, сэр Чарльз в долгах как в шелках.

Стефан нахмурился. Новости были не самые, мягко говоря, приятные. Как найти сэра Чарльза, если непонятно даже, с чего начать?

Он прошелся по комнате. Раз… другой… И вдруг в голове как будто что-то щелкнуло. Что? Что-то из сказанного Софьей. Что-то…

Стефан резко повернулся к Борису:

— Софья говорила, что у него был соучастник.

— Имя знаете?

— Нет. — Он нахмурился. Конечно, можно было бы спросить у Софьи, но ему вовсе не хотелось заставлять женщину вспоминать что-то связанное с ее мучителем. К тому же она непременно подняла бы шум, узнав, что он пытается найти сэра Чарльза. Нужно придумать какой-то другой способ выведать у нее кое-какие сведения. — Что-нибудь стоящее ты нашел?

Вместо ответа Борис сунул руку за пазуху, вытащил три перевязанных шнурками кожаных мешочка и бросил их на инкрустированный нефритом столик.

— Нашел в запертом ящике стола.

Стефан подошел к столу, развязал первый мешочек и вытряхнул английский паспорт.

— Поддельные документы. Без них из России ему не выехать — люди Герхардта остановят. — Он развязал второй мешочек. Высыпал пригоршню монет. — Тут немного, несколько рублей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению