Второй клон - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Мэтас cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Второй клон | Автор книги - Кэрол Мэтас

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Готова? — спросила я.

— Готова.

На счет три мы разжали руки. Ариэль приземлилась прямо на кровать. Слезла и улыбнулась нам. Потом побежала и стала наваливать на кровать все имевшиеся в комнате матрацы и подушки.

— Готово!

— Все равно тут очень высоко, — простонала Эмма.

— Есть другая идея?

— Нет, — покачала она головой. — Давай я спрыгну первая, и покончим с этим.

— Нет. Я первая. У меня больше шансов не покалечиться.

— Ну, конечно, твои улучшенные физические возможности!.. — усмехнулась она.

— Не говоря уже о занятиях танцами, — парировала я. — А потом, если понадобится, мы с Ариэль сможем тебя поймать.

— Ладно, — согласилась она.

Я взялась за края люка, повисла, глубоко вздохнула и разжала руки. Тяжело упала на кровать и скатилась с нее, но почти не ушиблась.

— Давай, Эмма!

Мы с Ариэль следили, как она пролезла в люк и быстро разжала руки.

Она приземлилась на самый край кровати и чуть тоже не скатилась, но я была рядом и удержала ее.

— Ох, — облегченно вздохнула она, слезая на пол.

— Ты в порядке?

— Нормально.

Я подошла к двери, чуть приоткрыла ее и заглянула в щелочку. По коридору шел тот самый здоровяк. Я тихо прикрыла дверь.

— Пока нельзя. Лучше подождем здесь. По коридору шляется тот здоровый тип.

— Здоровый тип? — спросила Ариэль.

— Да, такой очень большой.

— Не видела его.

— Ладно. Расскажи мне, что случилось. Как они тебя забрали?

— В школе, после того, как мы разошлись, я направилась к своему шкафу, около библиотеки. Там ко мне подошел доктор Муллен. Он сказал, что тебе внезапно стало плохо, и я должна поехать с ним. Я так и сделала. А он привез меня сюда и привел в эту комнату. Он заставил меня переодеться и ушел. Потом вернулся и отвел в комнату, где было много всякого медицинского оборудования. Они брали у меня кровь, делали еще какие-то анализы, обследовали, а потом вернули сюда и оставили одну; ни телевизора, ни книг, ничего. Вот я сижу тут и психую.

— Они подменили тебя.

— Как это?

— Есть еще один клон. Я назвала его Евой. Однако она пытается выдавать себя за тебя. Поэтому он и забрал твои вещи, чтобы надеть на нее, и я ничего не заподозрила.

— Значит, никто не знает, что я исчезла?

— Я узнала.

— Каким образом?

— Потому что ты — это ты. А она вела себя по-другому, не как ты.

Это явно заинтересовало Ариэль.

— Чем она отличается от меня?

— Лучше скажи мне, для чего тебя забрали сюда? Ты это знаешь?

— Точно не знаю, — ответила она. — Только после всех этих анализов доктор Муллен сказал, что я совершенна. Более совершенна, чем ты и чем Одиннадцать.

— Это Ева, — заметила я.

— Возможно. Я не знаю, существуют ли другие клоны. Но я случайно слышала, как он говорил о том, что нужен прототип.

— Значит, он действительно собирается создавать других клонов!

— Но зачем? — спросила Эмма.

— Кто знает, — скривилась я. — Он ненормальный. Наверняка в его голове зреют какие-то безумные замыслы.

Я приоткрыла дверь и выглянула в коридор:

— Все чисто. Готовы? Тогда пошли.

Мы выбежали в коридор и без всяких помех достигли двери. Я начала отпирать ее, когда сзади нас раздался голос:

— Вы так скоро покидаете нас?

Я не стала оборачиваться — возилась с засовом и уже отодвинула его, но прежде чем успела распахнуть дверь, рядом со мной возник здоровяк. Он оттолкнул меня от двери и загородил ее. Еще один здоровый мужик встал около него. Я обернулась. По коридору к нам шел доктор Муллен.

— Дайте нам пройти! — крикнула я, хотя понимала, что никто на улице нас не услышит.

— Успокойся, дорогая, — сказал доктор Муллен. — Следуйте за мной.

Я взглянула на Эмму и Ариэль. Поскольку в этот момент у нас не было выбора, я решила подчиниться.

Мы пошли за ним в его кабинет, он находился рядом с комнатой, откуда мы только что сбежали. Он сел за стол, который казался точно таким же, как в его кабинете в клинике. Он весь был завален книгами и бумагами. Напротив стола стояли три стула. Почему три? Он что, ожидал нас? Мы сели.

— Я вижу, Миранда, ты обратила внимание, что я приготовил для вас три стула. — Он что-то записал в своем блокноте.

— Весьма интересно. Ты сегодня очень помогла мне. Спасибо.

— О чем вы говорите?

— Неужели ты и вправду думаешь, что я настолько глуп?

— Да! — ответила Эмма.

Она явно хотела показать, что ему не удалось запугать нас.

— Ах, Эмма. Ты немного нарушила мой эксперимент. Я бы предпочел наблюдать за Ариэль и Мирандой без твоего присутствия. Тем не менее теперь я имею представление о том, как они реагируют на опасность, и знаю, что надо делать.

— Вы можете говорить понятнее? — спросила я, чувствуя, как страх уступает место злости.

— Попытайся догадаться, — ответил он.

Я думала. Он ведь сказал: он не настолько глуп, насколько мы предполагали. Для нас тут уже были приготовлены три стула...

— Вы знали, что мы следим за вами?! Вы знали, что мы находимся здесь, еще до того, как я позвонила домой?!

— Умница, Миранда, — улыбнулся он. — Совершенно верно. Все это был эксперимент. Вы были моими маленькими морскими свинками. В своем кабинете в клинике я подкинул вам наживку, зная: вы попытаетесь освободить Ариэль. Но я хотел убедиться, что вы будете вести себя именно так, как я ожидал. И вы все в точности исполнили, вплоть до выходки с соляной кислотой и побега через вентиляционную шахту. Превосходно.


Глава 14

Я молча смотрела на него. Так он все знал?!

— Посмотри наверх, — сказал доктор Муллен.

Мы трое подняли глаза, но ничего интересного на потолке не увидели.

— Видите, часы на стене?

— Да.

— В них вмонтирована видеокамера. Неплохо?

— Вы следили за нами?

— Конечно. С самого начала. Я допускал, что, когда я заберу Ариэль, ты заметишь подмену. Конечно, все было бы проще, если бы ты не заметила. Но раз уж так получилось, мне хотелось знать, о чем ты еще сможешь догадаться и как будешь действовать в дальнейшем.

— Но зачем вам все это понадобилось? — спросила Эмма.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению