Поцелуй воина - читать онлайн книгу. Автор: Кэрри Лофти cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй воина | Автор книги - Кэрри Лофти

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Фернан попытался вызвать в себе бессердечие к Джейкобу, но не смог. Только зависть. Парень вел себя как настоящий герой, все остальные в сравнении с ним выглядели довольно жалко. Правда, Фернан и не пытался сравниться с ним в этом.

– С таким переизбытком отваги парень явно хочет, чтобы его голова плясала отдельно от тела.

Бланка прищурилась, глядя на толпу.

– Скоро будет очередь Ады.

– Только сумасшедший придет смотреть, как убивают его женщину. Единственная причина, по которой я стал бы смотреть, как убивают Абес... нет, это невозможно.

– Что?

Щеки Бланки вспыхнули, губы приоткрылись. В других обстоятельствах он мог бы посчитать ее очень красивой девушкой. Он снова покачал головой.

– Если бы меня заставили, – сказал он.

– Тогда, может быть, Габриэля заставляют? Но у него должен быть какой-то план.

Фернан резко выдохнул:

– Должен быть. Даже я искал бы любую возможность сопротивляться – а ведь я трус.

На ее лице, таком мягком и юном, отразилось сочувствие.

– Ты не трус.

– Нет, трус, – сказал он. – Габриэль де Маркеда, возможно, уже в этой толпе. Он может погибнуть в какой-нибудь безрассудной попытке спасти ее жизнь. А Ада – она будет сражаться. Ты знаешь, что ее шансы слабы, но она будет сражаться до конца. – Он привалился к ближайшей стене и вздохнул. – Но я пойду домой, к Абес.

– Не пойдешь.

– Я...

Он поднял глаза, удивленный уверенностью Бланки. Скрестив руки на груди, она безмятежно смотрела на него. Чистая. Уверенная. Сильная.

– Ты едва знаешь меня, а то, что ты знаешь, в высшей степени нелестно, – сказал он. – Неужели ты действительно так сильно в меня веришь?

Бланка вскинула голову и одарила его неожиданно холодной улыбкой.

– Я знаю, где живет Абес. Помоги мне найти Габриэля, или ей недолго прятаться.

На дрожащих ногах он выпрямился и посмотрел маленькой селянке в глаза.

– А ты безжалостнее, чем кажешься.

Глава 33

Джейкоб у дверей личного аудиенц-зала доньи Вальдедроны нетерпеливо закручивал и раскручивал завязки своей туники. Он ждал, хотя времени оставалось все меньше. Очень скоро Аде предстоит пройти испытание всей ее жизни. Если он сейчас уйдет, то успеет, но только к моменту ее гибели. Нет, его единственный шанс раскрыть предательство, замышляемое против Кастилии, – это дождаться патронессы. И, как ни больно это признавать, его долг – это безопасность королевства. Об Аде позаботится Габриэль.

Дверь приемной отворилась, и вошла Силия, графиня де Вальдедрона. Его размышления оборвались, и он спрятал беспокойные руки за спину. Стоя перед ним в сиянии полуденного солнца, она была похожа на ангела.

– Джейкоб, ты здесь.

Она приветствовала его на норманнском языке, на котором говорила ее сицилийская семья и английское дворянство. Отец научил Джейкоба придворному языку в надежде, что тот, когда вырастет, сможет стать королевским лекарем или учителем. Он казался ему совсем не таким трудным, как кастильский.

– Ваша светлость, – ответил он с поклоном. – Где ваша охрана?

– Я отослала. Знаю, тебе нужно многое сказать, и я не хочу любопытных ушей.

Она прислонилась к закрытой двери, глядя на него с восхитительной прямотой. Ослепительная в бледно-голубом шелке и тончайшей шерсти. Ее сияющие, медового цвета, глаза говорили о гораздо большем опыте, чем можно было ожидать от двадцатилетней. Джейкоб бесконечно восхищался этой молодой матерью двоих детей, вдовой. Она первой помогла ему в Кастилии.

– Благодарю вас, что встретились со мной, – тихо сказал он. – И что сохранили мой визит в тайне от его величества и его гостей.

– Ему не нужно знать обо всем, что происходит в моем доме. – Ее улыбка была мимолетной и горьковатой. Она подошла к столу и налила два кубка вина. – Ну а теперь расскажи мне все.

– Во время моего последнего задания, перед вашим отъездом в Сеговию, я перехватил письма.

Он улыбнулся и принял кубок. Он больше не потел, и руки не дрожали. Всегда одно и то же. Мысль о том, что придется говорить с ней, бросала его в дрожь.

– Ты не принес их сегодня к его величеству. Почему?

Он выдохнул и нащупал рукоять одной из своих изогнутых сабель, заметив, что она не попросила его снять оружие. Ей не следует быть такой доверчивой, даже в обществе преданного человека.

– Семья де Сильва под покровительством короля Фердинанда вернулась из изгнания, – сказал он. – Они вступили в сговор с леонцами и альмохада, намереваясь завоевать Кастилию и поделить трофеи.

Ее светло-медовые глаза расширились, но она умело скрыла свое потрясение. Настоящая аристократка.

– Эти письма обвиняют леонцев? Они осмелились...

– Послушайте меня! – То, как она вздрогнула, остановило бы его, но жизнь слишком многих людей зависела от того, чтобы его поняли. – Вас ослушались. Вы знали это? Судья, который должен был освободить Аду, приговорил ее вместо этого к суду через поединок. И никто не имеет права ей помочь. Она сражается за свою жизнь на судебной арене. А вы... – Он выхватил одну из сабель и взмахнул ею в ярких солнечных лучах. – А вы не потребовали, чтобы я снял оружие.

Она торопливо попятилась, расплескав вино на толстый шерстяной ковер.

– Ты хочешь навредить мне? – Вопреки очевидному страху, ее голос остался ровным.

Джейкоб убрал саблю в ножны.

– Конечно, нет, миледи, но вы слишком доверчивы.

– Возможно.

Из-за спины она вытащила кинжал длиной с ее ладонь. Их глаза на мгновение встретились.

Джейкоб улыбнулся и одобрительно кивнул.

– Семья де Сильва вернулась на Апеннины. Они считают, что военные действия возобновятся...

– ...по завершении перемирия. Как раз вовремя, для летней кампании. – Она убрала кинжал в ножны, спрятанные где-то в многочисленных складках голубого шелка. – Что о его величестве? Ты опасаешься за его жизнь?

Он колебался, слова застревали в его горле.

– Нет смысла скрывать свои мысли, Джейкоб, – сказала она.

Мало кто мог сопротивляться ее спокойной властности. Джейкоб даже не хотел пытаться.

– У тебя был доступ к письмам и вся информация. Пожалуйста, я спрашиваю твое мнение.

– Миледи, я считаю, что де Сильва подослали сюда, в Толедо, убийцу.

– Ты знаешь, кто он?

Он сглотнул.

– Да.

– Тогда я прикажу моей личной страже пойти с тобой. Арестуй предателей и не стесняйся отправить моих людей на освобождение Ады.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению