Нина. Девочка Шестой Луны - читать онлайн книгу. Автор: Муни Витчер cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нина. Девочка Шестой Луны | Автор книги - Муни Витчер

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Привет, Сбаккио, добро пожаловать на Землю. — Нина протянула руку и дотронулась до его уха, казалось, сделанного из очень мягкой резины, тогда как тело животного походило на большой теннисный мяч, белый и пушистый. Сбаккио огляделся кругом, чувствуя себя не в своей тарелке, его ярко-желтые глава, большие и круглые, вращались, как колеса. Ему никогда еще не приходилось бывать на Земле. Он привык к изумрудной поверхности Шестой Луны, к ароматным растениям и существам из света. Но, посмотрев на Макса, он засмеялся: с Максом он познакомился, когда дед Миша брал с собой андроида на Ксоракс.

Одним прыжком этот огромный белый цыпленок перепрыгнул к другой стене лаборатории, понюхал воздух и подошел к Нине: ее он видел на Ксораксе с Этэрэей. Его рот расплылся в широченной улыбке, и из него вылетел огромный мыльный пузырь.

— Он рад! Сбаккио радуется! Если он пускает пузыри, значит, очень доволен, — объяснила Нина друзьям, погружая руки в мягкую шерсть забавного зверюшки.

Пузырь летал по лаборатории, и Ческо любопытства ради ткнул в него остро заточенным карандашом, но пузырь и не думал лопаться, а, напротив, накололся без ущерба для себя на карандаш и полетел вместе с ним дальше.

— Эй, смотрите, пузырь очень крепкий и может переносить предметы, — сказал пораженный мальчик. — Сейчас попробую сунуть в него стеклянный флакон, посмотрим, что будет.

Пузырь выдержал и это испытание. Пузыри Сбаккио могли вмещать в себя предметы, не лопаясь.

— Интересно, очень интересно, — пробормотала Нина, наблюдая эту сцену.

Ребята окружили Сбаккио, который наслаждался всеобщим вниманием. Демонстрируя свою симпатию, Макс предложил ему полную ложку клубничного варенья.

— Он обожает клубнику, я знаю.


Нина. Девочка Шестой Луны

Сбаккио уселся за лабораторный стол, высунул желтый язык и облизал физиономию, испачканную вареньем.

— Нина, а ты уверена, что он храбрый? И сделает храбрыми нас? Посмотри, он же добродушный и совсем не агрессивный! — воскликнул Ческо, внимательно рассматривая животное, больше напоминающее большую плюшевую игрушку.

— Не говори глупостей! Если ты будешь поступать справедливо, он тебе поможет. На Ксораксе нет агрессивных животных. На Ксораксе не существует злости. И Каркона можно победить не злостью, а только умом и волшебством, — почти рассердилась Нина.

Макс согласно закивал головой, и Ческо, словно извиняясь, опустился на колени и погладил это подобие гигантского цыпленка.

— Все, ребята. Оставим Сбаккио здесь и выйдем в сад.

— В сад? Зачем? — изумилась Рокси.

— Мы должны выпить по пятнадцать капель медного препарата под открытым небом без облаков. Таково условие формулы. Потом вернемся, возьмем Сбаккио и отправимся за Ямбиром.

— Вы оставляете меня с ним одного? Но если он начнет здесь скакать, он же все газнесет. Он пгивык гезвиться сгеди лугов Шестой Луны, — заворчал Макс.

Он хорошо знал, что огромный магический цыпленок не может долго оставаться в закрытом пространстве.

— Мы вернемся минут через пятнадцать, — пообещала Нина, открыла дверь Акуэо Профундис и вышла.

— Подождите, есть идея: если мы раздвинем шторы, Сбаккио сможет видеть морское дно.

Он ведь никогда не видел ничего подобного. И какое-то время будет сидеть спокойно, наслаждаясь видом рыб и морских звезд, — сказала Фьоре, довольная собственной выдумкой.

— Замечательно, я так и сделаю! — ответил андроид и открыл шторы.

Сбаккио быстро завращал глазами и прижался носом к стеклу, с изумлением рассматривая странных рыб, совсем не похожих на его друга Куаскио, обитающего на Ксораксе.

— Ладно! Можете идти. Я успокоился! — Макс взял инструменты и вернулся к исследованию андроида.

Ребята покинули лабораторию и вскоре уже были в саду. С серебряной колбой и пипеткой в руке Нина прислонилась к стволу высокой магнолии и подняла голову к небу: солнце стояло высоко, и небо оставалось безоблачным.

— Открывайте рты, сейчас я капну по пятнадцать капель на язык каждому. Вы должны проглотить их, не сводя глаз с неба. И прошу вас, не закрывайте глаза, иначе препарат не подействует.

Все так и сделали.

Только Додо никак не решался открыть рот. Нина потеряла терпение:

— Если ты не выпьешь, не пойдешь с нами. Решай сам… сколько можно бояться всего и всех! Этот эликсир придаст тебе жизненных сил, и ты, по крайней мере, не будешь создавать нам проблем.

Додо чуть приоткрыл рот, Нина просунула в него пипетку, и трусишка уступил. Последней жидкость выпила Нина. Все смотрели друг на друга, ожидая действия магического эликсира. Эффект был поразительным: на лицах всех появилось гордое выражение, щеки заалели, глаза заблестели, тела напряглись и подтянулись. Даже Додо казался сильным и непобедимым.

Нина похлопала его по плечу и предложила вернуться в подводную лабораторию, забрать Сбаккио и план дворца Каркона.

На циферблате лаборатории было 18 часов 34 минуты и 15 секунд. У ребят было около десяти часов на то, чтобы проникнуть во дворец, отыскать и забрать Ямбир. И не забыть, что Сбаккио должен вернуться на Ксоракс до восхода солнца.

Ческо свернул план трубочкой, а девочки обеспокоенно посмотрели на Сбаккио:

— Он что, поплывет с нами в лодке до самого дворца?

— Конечно. У нас нет другого выхода. Мы выведем его отсюда, накрыв простыней, чтобы никто не увидел. Потом усадим в лодку и отчалим, — подтвердила Нина. Она взяла пакетик с кристаллами кварца, положила в карман, проверила, с ней ли Талдом, Перо и стеклянный шар.

— Не забудь, Кольцо Дыма у меня, — напомнила Рокси Нине. — И ключ со звездой от люка.

— Хорошо, положи их на стол и пошли. — Нина спешила, понимая, что дорога каждая минута.

Додо с красной простыней в руках подошел к Сбаккио и прошептал:

— Когда выйдем отсюда, я тебя накрою. И никто тебя не увидит.

В 18.50 они вышли из ворот виллы. Додо набросил простыню на Сбаккио. Вспомнив, что огромный клубок умеет только прыгать, ребята подняли его на руки и понесли к лодке.

Они не подозревали, что, спрятавшись за домом, за ними подглядывают посланцы Каркона, зловредные близнецы Алвиз и Барбесса вместе с Иреной и Гастило.

— Вон они, выходят из виллы, — прошептал Гастило, ложась на землю.

— А что это они тащат? — удивилась жестокая Ирена, прищуриваясь, чтобы лучше видеть.

— Какой-нибудь магический аппарат, который они сконструировали, — предположила Барбесса.

— Да уж наверняка какую-то важную вещь, — поддержал сестру Алвиз. — Они накрыли ее простыней специально, чтобы никто ее не увидел. Пошли за ними.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию