Лакомые кусочки - читать онлайн книгу. Автор: Марго Ланаган cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лакомые кусочки | Автор книги - Марго Ланаган

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

— Я надеялась, что вы поможете мне вернуться.

— Вернуться. В сердечный рай твоей матери?

Бранза кивнула. Резкий голос чародейки, точно молот, выбил из ее груди всякие остатки надежды:

— Это невозможно, — сказала мисс Данс.

Бранза молча сидела, вслушиваясь в безмолвие книг, шипение лампы. Жестокий приговор полностью сразил ее.

— Думаю, тебе и самой это известно. Ты же знаешь, что после возвращения твоей матери в реальный мир иллюзорный мир перестал существовать.

— Знаю.

— Зачем тогда приехала? — Резкость и недоверие в тоне волшебницы сменились неподдельным любопытством. — Проделала такой долгий путь, чтобы просить о невозможном? — Мисс Данс кинула перчатки на край стола. — На что ты рассчитывала? — почти ласково спросила она.

Бранза попыталась вспомнить момент, когда она решилась на это бессмысленное путешествие.

— Мама сказала, что вы велели ей приехать, если она захочет вернуться.

— Это правда. И ты подумала, что я могу перенести туда и тебя? Вполне вероятное допущение.

Бранза подняла глаза. Значит, не все потеряно?

— Увы, не могу. Хотя и понимаю, почему вы с матерью предполагали обратное.

— А еще я думала… — Бранза вдруг почувствовала страшную усталость. — Нет, ничего, — оборвала она фразу. — Вы сказали, это невозможно. Не буду отнимать ваше время. — Она рывком встала с кресла.

— Нет, нет, погоди. Давай поговорим.

— Но вы же… Это все… — Бранза отвернулась от света, чтобы эта грозная сильная женщина не увидела ее слез.

За ее спиной зашелестели дорогие шелка, на плечи легли крепкие руки мисс Данс.

— Так, — по-деловому сказала чародейка, — садись поудобнее и рассказывай. Сейчас разведем огонь, ты поделишься со мной своими мыслями, а я объясню то, что можно объяснить.

К тому времени как огонь в камине разгорелся, начал потрескивать и бормотать, точно третий и самый оживленный собеседник, Бранза немного успокоилась. Кошка вылезла из своего укрытия и запрыгнула на ручку кресла мисс Данс.

— Когда в тот, первый раз вы перенесли нас с мамой сюда — помните, на берегу ручья?..

Чародейка, сидя на коленях перед камином, кивнула.

— …вы сказали, что десять лет — это наименьшая величина, к которой вы можете свести разность времен между мирами.

— Именно. Причем я действовала на самом пределе возможностей.

— И я… задумалась. Мне показалось, вы имели в виду, что раньше, то есть до того, как вы уменьшили разрыв до десяти лет, несовпадение времен было гораздо больше.

Мисс Данс кивнула и наклонилась вперед, чтобы поворошить кочергой расцветающее пламя. Когда она закончила, Бранза отважилась продолжить:

— Насколько я поняла, для того, чтобы свести времена как можно ближе, вам понадобилось убрать сколько-то лет, ну, как портниха распарывает шов, чтобы выпустить платье.

Мисс Данс удивленно подняла брови — на ее лице плясали отблески пламени — и опять кивнула.

— Получается, вы отменили какую-то — не знаю какую — часть нашей с мамой жизни, которую мы бы прожили дальше. Верней, мы действительно прожили бы ее и еще долго оставались бы в нашем мире, а вы появились бы и забрали нас оттуда гораздо позже, если бы не убрали эти лишние годы, не сократили разность между временами до десяти лет. — Бранза закрыла глаза ладонями. — Я говорю ерунду? Простите, я ужасно устала…

— Ты все правильно понимаешь, дорогая. Значит, ты надеялась, что я перенесу тебя из этого мира обратно в райский, в то самое место, откуда начала распарывать шов, чтобы ты могла жить в нем дальше вместе с матерью, так?

Теперь наступил черед Бранзы кивать.

— Без сестры?

Бранза сглотнула.

— Если это цена, которую надо заплатить, то — да.

Мисс Данс вновь обратила взгляд на камин, но пламя уже как следует разгорелось и больше не требовало внимания. Чародейка повесила кочергу на крючок, поднялась с пола — в каждом ее движении сквозила усталость — и села в кресло напротив Бранзы.

— Я просто подумала, — без всякой надежды произнесла та, — если вы умеете подчинять себе время и перемещать людей между мирами, то, наверное, вам под силу и то, что на первый взгляд кажется невозможным.

Мисс Данс негромко рассмеялась, сверкнув белыми зубами, и снова кивнула.

— Может быть, вы могли бы отправить меня назад, — продолжала Бранза, — или хотя бы перенести в этот мир моего любимого Волка. Мне совсем не мешало, что он был ненастоящий…

— Строго говоря, и одно, и другое в моей власти, — произнесла мисс Данс, глядя на огонь. — Но иметь возможность и иметь право — это зачастую совсем разные вещи, девочка, и Энни Байвелл подтвердит мои слова. Совершая перемещения и трансформации, чародей должен работать заодно с природными силами, а не против них.

— Но ведь именно природные силы подарили моей маме ее сердечный рай! — воскликнула Бранза — не с жаром, а, скорее, озадаченно.

— Да. Я не ставлю под сомнение, что это было сделано во благо, ради вашей общей безопасности, ее и твоей.

Бранза посмотрела в глаза чародейке.

— От каких опасностей мама нас оберегала? Она не говорила вам, чего боялась? Диких зверей? Или непристойного поведения мужчин? — Бранза прогнала из памяти образ Тизела Вурледжа.

— Если мать не рассказала тебе об этом, то от меня ты тоже не услышишь ни слова. Я не вправе разрушать защитную стену, которую возвела Лига.

— Я уже взрослая женщина.

— Так иди и поговори с матерью как взрослая женщина. Не знаю, расскажет она тебе что-нибудь или нет, но в любом случае это должна сделать не я.

— И вы не вернете меня в мамин безопасный мир или в мой собственный, если он есть, — в мой сердечный рай? — В голосе Бранзы прозвучала страстная мольба; она сама понимала это и взывала к жалости загадочной и грозной колдуньи.

Мисс Данс долго смотрела на нее, ничего не говоря. Когда пламя в очаге громко треснуло и выплюнуло на каменную плиту россыпь искр, чародейка отвернулась, чтобы взять метелку и замести угольки.

— Сердечный рай… — задумчиво произнесла она и села на свое место. — Звучит неплохо. Райский мир Лиги Лонгфилд действительно был воплощением ее мечты, самым лучшим местом для воспитания двух маленьких девочек: никаких врагов, только приятные доброжелательные люди, ручные звери, милостивая природа. Посмотрев на него, я могу ручаться, что у твоей матери доброе сердце. Я повидала много райских миров, и большинство из них устроены далеко не столь мило. Поверь, дитя мое. — Мисс Данс протянула руку, и ее бледные, неожиданно теплые пальцы на мгновение коснулись ладони Бранзы. — Я понимаю, как тоскливо тебе в реальном мире. Я оторвала тебя от родного дома, оторвала внезапно и резко, поскольку находилась под большим напряжением, и от этого твоя тоска еще сильнее. Ты неожиданно оказалась в мире, где нет твоего волка, нет зверушек, которые на любовь отвечали тебе любовью, нет приветливых знакомых лиц. Сейчас ты переживаешь страшную потерю, Бранза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению