Ведьма. Тропой мести - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Эган cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьма. Тропой мести | Автор книги - Кейт Эган

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Тут в разговор включилась Тарани:

— Придумала! Сегодня мы будем спать посменно! Станем дежурить по очереди!

Хай Лин знала, что им предстоит тяжелая битва, но сейчас она не была готова разрабатывать стратегию. На нее навалилась странная усталость. Она хотела, чтобы Ирме стало лучше, но сама чувствовала себя не очень хорошо.

«Наверное, это из-за сегодняшних переживаний, — подумала она. — Мне нужно хорошенько выспаться».

Предложение Тарани дало Хай Лин возможность, которую она искала.

— Если вы не возражаете, то я начну прямо сейчас!

— Что начнешь? Дежурство? — спросила Ирма. — Среди бела дня?

Хай Лин засмеялась.

— Нет, спать, — ответила она.

Они обменялись улыбками. Потом Хай Лин стала готовиться ко сну. Вместо простыни можно взять полотенце Корнелии, всё равно оно ей пока не нужно. А из пляжной сумки Корнелии получилась отличная подушка! Хай Лин была рада, что надела футболку, которая так хорошо подходила к полотенцу. На полотенце и на футболке были изображены забавные зеленые инопланетяне.

«Никогда не повредит иметь хорошо сочетающиеся аксессуары, — подумала Хай Лин. — Даже если собираешься спать!»

Она свернулась калачиком и зажмурилась, нежась в последних теплых лучах заходящего солнца. Неподалеку слышались голоса ее подруг.

— Смотрите, она сразу перешла к делу! — фыркнула Корнелия.

— Спокойной ночи, Хай Лин! Сладких тебе снов, — сказала Тарани.

«Я только вздремну чуть-чуть, — пообещала себе Хай Лин. — Просто мне нужно перезарядить батарейки».

Наконец она расслабилась и закрыла глаза. Мысленно она вернулась к своей бабушке. Визит прошел совсем не так, как она мечтала. И за безумными событиями у нее не было даже времени подумать о том, что сказала бабушка.

Бабушка выглядела очень обеспокоенной. Возможно, ей показалось, но их прощальные объятия были более крепкими, чем обычно. Что она знает такого, чего не знают Стражницы?

Бабушка сказала, что не может предугадать, когда Нерисса нанесет свой удар и как это случится. Но почему она не рассказала о Нериссе более подробно? Что она скрыла? И почему? Возможно, ей было больно говорить об этом. Но для нас может быть больно чего-то не знать!

Мысли крутились в голове Хай Лин, пока вдруг не остановились, и невидимая сила не погрузила ее в сон. Через мгновение она уже забыла о заботах сегодняшнего дня и плавала в мире сновидений.

Ей приснилось, что на пляже стемнело. Купальщики и загорающие ушли по домам, и до нее доносился только шум волн, бьющихся о берег. Густые облака скрывали звезды и луну, но на воде дрожали какие-то зловещие огни.

Хай Лин грезилось, что она проснулась на ночном пляже. Она осмотрелась в поисках подруг, но их нигде не было. Она пыталась отыскать хоть что-нибудь привычное, но пляж Корморан показался ей совершенно незнакомым местом.

И вдруг она услышала голос.

«Я вижу тебя, Хай Лин, — прошипел он. — Даже когда ты прячешься от меня. Даже когда закрываешь глаза!»

Во сне Хай Лин села на полотенце. Она посмотрела в ту сторону, где были домики, но поняла, что голос доносился откуда-то издалека.

— Кто ты? — взволнованно спросила она. — Что тебе от меня нужно? — Внутри у нее всё сжалось от ужаса.

Ответа не последовало.

Даже в глубоком сне Хай Лин помнила рассказ о человеке из леса в доспехах.

«Что, если это он? — подумала она. — Я должна вернуться к подругам, где бы они ни были. Мне понадобится их помощь!»

Она встала и начала собирать свои вещи и…

… И тут она увидела нечто худшее, нежели человека в доспехах.

С берега на нее смотрела пара горящих глаз. Сначала они застыли на месте, но потом стали приближаться. Было ясно, что они принадлежат какому-то существу.

Существо шло к ней сквозь туман, и она не сразу смогла рассмотреть его. Это была огромная змея, выползавшая из воды. Ее глаза и зубы горели огнем. Змея нависла над Хай Лин и высунула язык.

— Я вижу тебя! — прошептала она. — Мы двое едины, Хай Лин, потому что ты — часть меня!

Хай Лин дернула к себе полотенце.

— Н-нет! Это просто сон! — закричала она. Змея зловеще рассмеялась.

— Это не сон, — возразила она. — Он станет твоим самым страшным кошмаром и скоро воплотится в реальность!

Хай Лин не успела пошевелиться: змея бросилась на нее, издав не то вскрик, не то шипение. Она легко, будто пляжный мяч, подбросила девочку высоко в воздух. Затем стала обвиваться вокруг нее, начиная с живота и подбираясь к горлу. Змея сжала Хай Лин так сильно, что она не могла дышать. И с каждой секундой тиски становились все крепче, змея сдавливала все сильнее…

— 3-зачем ты меня мучаешь? — спросила, задыхаясь, Хай Лин. — Отпусти меня! Отпусти! — взмолилась она.

— Ты будешь первой, — прошипела змея. — А за тобой все подруги погибнут от рук Нериссы.

У Хай Лин зашлось сердце. Оно колотилось, едва не выпрыгивая из груди. «Но бабушка… — подумала Хай Лин во сне. — И мои подруги!»

— Помогите! — закричала она в ночной тишине. А потом змея стала уползать в океан. Ее хвост держал Хай Лин, она собиралась утащить девочку в холодную, темную воду…

— Помогите! — снова закричала Хай Лин. На этот раз, открыв глаза, она увидела не только последние лучи заходящего солнца, но и лица подруг.

Ирма первая заметила, что у Хай Лин открыты глаза. Она показала на нее пальцем и рассмеялась.

— Смотрите, спящая красавица проснулась!

— Плохо спала? — спросила Тарани.

Хай Лин села на песок, пытаясь прийти в себя. Она совсем не отдохнула во сне.

И был ли это сон? Змея была как настоящая. Всё это было похоже не на сон, а на картину будущего. И вряд ли это простая змея. Это же… Нерисса!

Дрожащим голосом Хай Лин попыталась рассказать свой кошмарный сон. Но не смогла описать размеры змеи и ужас, который испытала. Хай Лин только лепетала: «Это было ужасно… Нерисса… пыталась заговорить со мной!»

Тарани села рядом с ней.

— Ну вот, опять! — сказала она. — Она вернулась?

Вилл села на колени на одеяло рядом с Хай Лин.

— Она пробралась и в твой сон тоже?

Вилл знала, каково это, и Хай Лин посмотрела на Вилл с благодарностью. Хай Лин видела, что Вилл понимает ее. После визита Нериссы ей было холодно, и, казалось, она уже никогда не сможет согреться.

Вилл потерла подбородок.

— Мне это совсем не нравится, — сказала она. — Мы не можем защититься от подобных вторжений.

«Это так, — подумала Хай Лин. — Я никогда больше не смогу спокойно заснуть, думая о том, что Нерисса снова проникнет в мой сон!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению