Клич Айсмарка - читать онлайн книгу. Автор: Стюарт Хилл cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клич Айсмарка | Автор книги - Стюарт Хилл

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Олемемнон замолчал и отпил вина из кубка, пока Маггиор в точности записывал его слова специальной скорописью, которой пользовался для своих ученых заметок. В конце концов старик отложил перо и улыбнулся.

— Вот это история! Кое о чем, конечно, я и так догадывался, но подробности просто завораживают. Мне придется уточнить и проверить разные мелкие детали, но в целом благодаря вам у меня получился замечательный очерк! Есть от чего оттолкнуться в исследованиях.

— И еще, Магги… — добавил Олемемнон, вытянув к огню свои длинные мускулистые ноги. Фибула легко соскочила на пол и принялась умываться. — Я тут вспоминал эти древние легенды и подумал вот что… Есть какое-то сходство между захватчиком, прогнавшим гиполитан с их родины, и империей Полипонт.

— Правда? — удивился ученый. — И какое же?

— В основном способы борьбы. Они полагались на то, что их больше. Их убивали, но на смену уничтоженному войску приходило новое. И так до победного конца.

— Да, теперь я понимаю, о чем вы. Возможно, это просто совпадение. Ведь не нам обсуждать тонкости стратегии, верно? Но… так поступают злые воинственные народы, которые больше и сильнее соседей и знают, что могут силой заполучить желаемое. В прошлом это были ваши захватчики, сегодня это Полипонт.

— Может быть. Но насколько я знаю, империя некогда зародилась на юге и за многие годы серьезно отодвинула свои границы на север. Особенно за последние двадцать лет, с тех пор, как армией командует Сципион Беллорум. Но где на юге располагались их исконные земли? Как далеко на юге? Вы знаете?

Маггиору пришлось признать, что нет, он не знает. Интересная точка зрения, надо будет хорошенько над ней поразмыслить…

— Что же до воинственности, — добавил Олемемнон, — то вы правы. Империя никогда бы не стала тем, что она есть сейчас, если бы не была драчлива. Но при Сципионе Беллоруме страна с замашками забияки научилась стратегии, и это сделало ее серьезным противником.

— Да, знаю, — согласился ученый.

Ему вдруг сделалось страшно тоскливо — он ведь уже почти забыл, что весной их ожидает новая война.

— Если бы их армию возглавлял другой полководец, мы еще могли бы надеяться устоять. Но с ним… — Великан пожал плечами и встал, собираясь уходить. — Ладно, это пораженческие разговоры, оставим их. Мне пора муштровать ополченцев. Увидимся за ужином, Магги.

И в мгновение ока Олемемнон исчез — будто порыв ветра налетел и тут же умчался. Маггиор уже привык к тому, как быстро меняются настроение и планы его друга, но всякий раз, когда Олемемнон уходил, комната без него казалась невыносимо пустой, словно он забрал с собой весь воздух. Вот и сейчас Фибула тоже почувствовала эту пустоту и жалобно пискнула, но по-кошачьи быстро смирилась и мяукнула уже другим тоном, напоминая Маггиору, что пришло время ужинать.

Тот отложил в сторону свои заметки и пошел за кошачьей миской, заметив по пути, что котенок уже давно не котенок. Лапы выросли, головка стала не такая круглая — Фибула превратилась в холеную взрослую кошку. То-то порадуется Фиррина, когда вернется.

Мысли старика снова вернулись к юной королеве. Очень многое зависело от того, насколько успешно завершится ее посольство, и очень многое может пойти не так. Не то что бы Маггиор сомневался в своей ученице. За последние несколько недель она стремительно повзрослела — да и разве могло быть иначе при таких-то обстоятельствах? Но Фиррина задумала заключить союз с давним врагом Айсмарка. Ей придется преодолеть столетия вражды и ненависти. И если ничего не получится, их всех ждет погибель.

Маггиор пожал плечами: он ничем не мог ей помочь. Ему оставалось только, как и всем в Айсмарке, надеяться и ждать.

Глава 16

Уже больше часа Фиррина и ее эскорт из солдат и вервольфов шли через сосновый лес. На то, чтобы спуститься с перевала, ушло все утро — от выхода из ущелья до леса было не близко. Очутившись на опушке, люди вздохнули было с облегчением, обрадовавшись, что теперь у них хотя бы есть укрытие от пронизывающего ветра. Но вскоре солдаты снова занервничали. Лес вокруг отзывался странными звуками: скрежет тут, скрип там, вой где-то вдалеке, потом снова тишина… То и дело среди теней сгущались какие-то серые силуэты и скользили вдоль дороги, держась вровень с отрядом, а потом исчезали, будто туман под солнцем.

Вот только в этот лес солнце не пробивалось. Ветви над головой сплетались так плотно, что лишь кое-где можно было разглядеть крошечные клочки неба. Единственный свет здесь исходил от унылого сероватого снега под ногами. И как снежинкам удалось пробиться сквозь эти густые кроны и усыпать всю землю? Этот лес ничуть не походил на леса в окрестностях Фростмарриса — там и зимой продолжалась жизнь. Кто-то мирно посапывал, ожидая весны, а всякая мелкая живность, что не впадала в спячку, сновала по стволам и веткам, подхлестываемая голодом: одни искали орешки и коренья, другие охотились… Но здесь, в этом огромном сосновом бору, где даже деревья не засыпали на долгие холодные месяцы, в воздухе висело ощущение настороженности. Даже треск веток в полумраке и далекий вой, казалось, не имели ничего общего с животными. Невозможно было представить себе живое существо, которому вздумалось бы подать голос в такую стужу. Фиррине лесные скрипы напоминали звон клинков о гладкий лед. Девочка вздрагивала и куталась в плащ, вглядываясь вдаль, хотя густые заросли видно было немного. Стволы и кривые корни, покрытые зеленой хвоей ветви мрачных сосен как будто задушили весь мир.

Наконец отряд вышел на поляну, и солдаты так обрадовались свету, что ускорили было шаг, но вдруг встали как вкопанные. В самом центре поляны на поваленном дереве сидела огромная снежная сова. Она была раза в три больше любой из белых сов, живущих в снежных полях на севере Айсмарка, и в ее ярко-голубых глазах светился огонек разумности. Капитан вервольфов вышел вперед и поприветствовал птицу, та уставилась на него огромными желтыми глазами и медленно моргнула. Сова и вервольф завели странный разговор: птица ухала, а человек-волк рычал в ответ. Наконец капитан отсалютовал и вернулся к отряду. Он подошел к Фиррине и хотел что-то сказать, а сова тем временем расправила громадные белые крылья и была такова. Ее белоснежное оперение мелькнуло в полумраке леса и слилось с белизной неба.

— Их бессмертные величества прислали гонца поприветствовать королеву Фиррину Фрир Дикую Северную Кошку из рода Линденшильда Крепкая Рука. Они окажут вам достойный прием и советуют поторопиться, потому что погода снова портится и до наступления ночи начнется снегопад, — сказал капитан, переведя послание совы на язык придворных церемоний.

Фиррина повернулась к Оскану.

— Это правда? Будет снег?

Юноша кивнул.

— Через два часа или около того.

Ведьмин Сын, единственный из всего отряда, чувствовал себя в темном лесу так же спокойно, как вервольфы.

— Тогда нужно торопиться. Капитан, есть ли более прямой путь до Кровавого дворца?

— Нет, ваше величество. Но если поспешим и если Ведьмин Сын не ошибся со временем, мы успеем до снегопада.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию